Donnerstag, 1. März 2012

WAIVE - PLACE [German Translation]

Ich erinner mich schon gar nicht mehr seit wann ich dieses Lied liebe. Ich glaube...so an die 5 Jahre wird es mittlerweile schon sein. Ja...das sollte richtig sein ^^" Wie schön, dass ich nun die Möglichkeit hatte, es selbst zu übersetzen. XD
Ob das alles jedoch so richtig ist, weiß ich auch nicht. Ich hoffe es. Übung macht den Meister, und bei dem Lied konnte ich auch nirgendswo bei einer englischen Übersetzung abgucken. :P

Deutsch
Träge bläst der Wind...Ich verschlucke die sepiafarbene Luft
Die aufschreiende Stimme wurde durch das Geräusch des Regens und den grauen Himmel weggewischt
Seit wann kann ich nicht mehr schlafen?
Während der Kälte zerfällt mein halbverschwitzter Körper wie ein verwelktes Blütenblatt
Dein Sommer, in dem du angefangen hattest zu existieren geht vorüber

Wenn ich die Tropfen der Tränen aufheben und sammeln könnte...
Dieses Gefühl, eines Tages werde ich es an dich...senden..!

Mein schwankendes Herz
Ich glaube es wird immer hier sein
Ich sehe die jetzige Gestalt, die seinen Prinzipien treu geblieben ist, unverwandt an
Selbst wenn eines Tages die Wellen der Stadt , die durchsichtig sind und es unmöglich machen in der Stadt zu leben, uns einhüllen und zerstören…verschwinde nicht

Deine Gedanken, die von den Handflächen heruntertropften
werden durch die Sonne rot gefärbt und...werden zu einem Schmetterling

Dein schwankendes Herz
Ich glaube es wird immer hier sein
Obwohl du selbst keine Angst vor dem Fluss der Zeit hattest,
wiederholt es sich auf gleiche Weise weil der Anblick, der nicht wegschleichen kann, dein Ich mehr als jemand anderes gezeigt hat

Ich öffne das Album, welches in einer Ecke des Zimmers lag
Selbst das stehengebliebene Lächeln kann das "Jetzt" nicht anhalten

Bevor ich nichts, niemanden, und selbst mir selbst nicht mehr vertrauen kann
hör auf zu zittern...

Kanji
気だるい風が吹く…セピア色の空気を飲み込み
叫ぶ声は雨音と 灰色の空にかき消された
いつからか眠れなくなってた
肌寒さの中汗ばむ体は枯れた花びらの様に崩れ行く
キミの生まれた夏が終わる

涙の雫を拾って集められたら…
この想いよ いつの日かキミに…届け…!

揺れる僕の心は
いつもここにあると信じ
ゆずれない今の姿を見つめていて
いつか澄んだままでいられなくなる都会の波が
僕たちを包んで壊しても…消えないで

手のひらからこぼれ落ちたキミの想いが
太陽に緋く染められて…蝶になる…

揺れるキミの心は
いつもここにあると信じ
時間の流れさえ怖くなかったのに
同じように繰り返す抜け出せない情景は
誰よりも自分らしさを出したから?

部屋の片隅に置かれたアルバムを開く
止ったままの笑顔さえ「今」を止めれずに…

何も、誰も、自分さえも信じられなくなる前に
震えを止めて…

Romaji
kedarui kaze ga fuku... sepia iro no kuuki wo nomikomi
sakebu koe wa amaoto to hai iro no sora ni kakikesareta
itsukara ka nemurenaku natteta
hadasamusa no naka asebamu karada wa kareta hanabira no you ni kuzureiku
kimi no umareta natsu ga owaru

Namida no shizuku wo hirotte atsumeraretara
kono omoi yo itsu no hi ka kimi ni ...todoke...!

yureru boku no kokoro wa
itsumo koko ni aru to shinji
yuzurenai ima no sugata wo mitsumeteite
itsuka sunda mama de irarenaku naru machi no nami ga
bokutachi wo tsutsunde kowashite mo ...kienai de

te no hira kara koboreochita kimi no omoi ga
taiyou ni akaku somerarete...chou ni naru

yureru kimi no kokoro wa
itsumo koko ni aru to shinji
toki no nagare sae kowaku nakatta no ni
onaji you ni kurikaesu nukesenai joukei wa
dare yori mo jibunrashisa wo dashitakara?

heya no katasumi ni okareta arubamu wo hiraku
todomatta mama no egao sae "ima" wo todomerezu ni...

nani mo, dare mo, jibun sae mo shinjirarerunaku naru mae ni
furue wo todomete...


Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen