Donnerstag, 1. März 2012

[Trans] Hideki - Rain Knell

Hach, wie ich dieses Lied liebe <3 Was micht allerdings stutzig macht, ist die Personifikation des Regens. Womöglich bezieht sich das "Du" gar nicht auf den Regen sondern auf eine lebende Person, aber...irgendwie ist es dennoch recht zweideutig ^_^

Hideki - Todesglocke des Regens

Text: Hideki / Komposition: Katsuya, Hideki

Deutsch
Schau, Ich begreife heutzutage nicht mehr, was draußen ist, weil ich nur Dingen vertrauen kann, die sich in meiner Sicht befinden
Nur von der sich wiederholenden Zeit geliebt Mein Atem wurde  durch einen  Seufzer ausgelöscht
Und auch unbestimmt aneinander vorbeizugehen, ich hoffe, dass es nicht nur bedeutet verletzt zu werden...

Küss mich einmal heute Nacht (dein gebrochenes Herz)
Gib der Vergangenheit einen Abschiedskuss Ich bin nur....

Regen Weil du mich einhüllst, beschuldige ich den Himmel und bald werde ich auch dich beschuldigen
Todesglocke des Regens hee...

Geht es irgendwo in der Ferne weiter? Auch in den Nächten, in denen ich vom Laufen müde bin, lässt dein flehender Blick mich auf gleiche Weise diesen Weg gehen.

Regne nur, es macht mir nichts aus. Scheine, das Wetter ist in Ordnung.

Regen Weil du mir weh tust, beschuldige ich den Himmel und bald werde ich dich beschuldigen Todesglocke des Regens
Regen Weil du mir weh tust, beschuldige ich den Himmel und bald werde ich dich beschuldigen Regen hee

Wo sind nur die Blumen, die nur mit tausenden von Tränen blühen sollten, erloschen?
Es sind nur wenige aber das Gipskraut welches in mir blühte, dem Meer entgegen, schicke ich es zu dir

Regen Wenn du mich einhüllst, beschuldige ich den Himmel und bald zu dir...
Todesglocke des Regens, des Regens hee..des Regend hee..

Kanji
ほら 外は今時 目に映る物だけを信じれるから解らない
繰り返すだけの時間に愛されて 呼吸はため息で消された
すれ違うことも曖昧で 傷つくだけじゃない様に…

Kiss me once tonight (your broken heart)
Kiss the past goodbye 俺はただ…

Rain 君が包むから 俺は空に問う やがて君に問う
Rain Knell Rain ねぇ…

遠くどこまでも続くの? 歩き疲れた夜も君の眼差しが
同じこの道を歩かせている

Just rain, I don’t mind. Shine, the weather's just fine.

Rain 君が痛いから 俺は空に問う やがて君に問う Rain Knell
Rain 君が痛いから 俺は空に問う やがて君に問う Rain ねぇ

幾千もの涙の数だけ咲いているはずの 花は何処へ消えたの?
僅かだけど胸に咲いたこの霞草を 海の向こうへ君に届けよう

Rain 君が包むなら 俺は空に問う やがて君へと…
Rain Knell Rain ねぇ Rain ねぇ…

Romaji
Hora soto wa imadoki me ni utsuru mono dake wo shinjireru kara wakaranai
Kurikaesu dake no jikan ni aisarete kokyuu wa tameiki de kesareta
Surechigau koto mo aimai de kizutsuku dake janai you ni...

Kiss me once tonight (your broken heart)
Kiss the past goodbye ore wa tada…

Rain Kimi ga tsutsumu kara ore wa sora ni tou yagate kimi ni tou
Rain Knell Rain nee…

Tooku doko made mo tsutsuku no? Arukitsukareta yoru mo kimi no manazashi ga onaji kono michi wo arukasete iru

Just rain, I don’t mind. Shine, the weather's just fine.

Rain kimi ga itai kara ore wa sora ni tou yagate kimi ni tou Rain Knell
Rain kimi ga itai kara ore wa sora ni tou yagate kimi ni tou Rain nee

Ikusen mono namida no kazu dake saite iru hazu no hana wa doko e kieta no?
Wazuka dakedo mune ni saita kono kasumisou wo umi no mukou e kimi ni todokeyou

Rain kimi ga tsutsumu nara ore wa sora ni tou yagate kimi e to,,,
Rain Knell Rain nee Rain nee…

[Trans] Hideki - Koe ni...

作詞:未来、tim 作曲:未来

Ich bin nicht hier um dich für mich zu beanspruchen
Ich will dich nur scheinen sehen
Nimm mich, Ich bin dein Cownboy
Bring mich in deine Stadt
So blöd wie der Himmel
gammel ich herum nur um dein Clown zu sein

Bring mich nicht dazu auf meinem Herz zu skaten, Kind
Du weißt ich könnte es kaputt machen
Mach mich nicht heiß auf deine Liebe, Kind
Du weißt ich kann sie nicht vortäuschen.
Aber wenn du dich am Boden fühlst und Hilfe brauchst
dann kannst du immer zu mir kommen
Ich werd dein nützliches Telefon sein, keine Eile
Ich werd für dich da sein

Nimm mich, Ich bin dein Cowboy
Bring mich in deine Stadt
So blöd wie der Himmel
gammel ich herum nur um dein Clown zu sein

Ich kann es nicht in Worte fassen,  wie sehr ich dich liebe
Ich kann es nicht in Worte fassen,  wie sehr ich dich liebe

Denke nicht daran, dass ich bereits aufgegeben hab, Kind
Du weißt genau, dass ich das nicht tun kann
Bring mich nicht dazu OBIWAN zu lieben, Chai
Ich bin schon bereits zu dumm

Aber wenn du jemanden zum Gedanken lesen brauchst
(Ich will dich nur lachen und scheinen sehen)
kannst du mir immer auf die Nerven gehen
Ich werd deine Rodeo-Vorstellung sein
Ich werd für dich da sein

Nimm mich, Ich bin dein Cowboy
Bring mich in deine Stadt
So blöd wie der Himmel
gammel ich herum nur um dein Clown zu sein

Ich kann es nicht in Worte fassen,  wie sehr ich dich liebe
Ich kann es nicht in Worte fassen,  wie sehr ich dich liebe

Ich kann es nicht in Worte fassen,  wie sehr ich dich liebe
Ich kann es nicht in Worte fassen,  wie sehr ich dich liebe
Ich kann es nicht in Worte fassen,  wie sehr ich dich liebe
Ich kann es nicht in Worte fassen,  wie sehr ich dich liebe

Kanji
I’M NOT HERE TO MAKE YOU MINE
I JUST WANNA SEE YOU SHINE
TAKE ME I’M YOUR COWBOY
TAKE ME TO YOUR TOWN
DUMB AS HEAVEN
HANGIN’ OUT JUST TO BE YOUR CLOWN

DON’T MAKE ME SKATE ON MY HEART,CHILD
CAUSE YOU KNOW I MIGHT BREAK IT
DON’T MAKE ME HOT ON YOUR LOVE,CHILD
CAUSE YOU KNOW I CAN’T FAKE IT’
BUT IF YOU’RE FEELIN’ DOWN IN NEED
YOU CAN ALWAYS COME TO ME
I’LL BE YOUR HANDY PHONE,NO HESITATION
I’LL BE THERE FOR YOU

TAKE ME I’M YOUR COWBOY
TAKE ME TO YOUR TOWN
DUMB AS HEAVEN
HANGIN’ OUT JUST TO BE YOUR CLOWN

声に声に出来ない思い 君を深く愛してる
声に声に出来ない思い 君を深く愛してる

DON’T THINK’ BOUT GIVEN IT UP,CHILD
CAUSE YOU KNOW I CAN’T DO IT
DON’T MAKE ME OBIWAN LOVE CHAI
I’M ALREADY TOO STUPID

BUT IF YOU NEED A MIND TO READ
(I JUST WANNA SEE YOU LAUGH AND SHINE)
YOU CAN ALWAYS BOTHER ME
I’LL BE YOUR RODEO IMAGINATION
I’LL BE THERE FOR YOU

TAKE ME I’M YOUR COWBOY
TAKE ME TO YOUR TOWN
DUMB AS HEAVEN
HANGIN’ OUT JUST TO BE YOUR CLOWN

声に声に出来ない思い 君を深く愛してる
声に声に出来ない思い 君を深く愛してる

声に声に出来ない思い 君を深く愛してる
声に声に出来ない思い 君を深く愛してる
声に声に出来ない思い 君を深く愛してる
声に声に出来ない思い 君を深く愛してる

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
声に声に出来ない思い 君を深く愛してる = Koe ni koe ni dekinai omoi  kimi wo fukaku aishiteru

[Trans] Camino - Remember

作詞:HAYATO 作曲:KIKU

願いを捧げた日々に
愛しい時間は戻らない
うなだれた夕日は
僕の胸を締め付ける 今も

negai wo sasageta hibi ni
itoshii jikan wa motoranai
unadareta yuubi wa
boku no mune wo shimetsukeru ima mo

Every day when I dedicated myself to the wish
the precious time doesn't come back.
The drooping evening sun
tightens my chest even now


目を閉じて浮かべたモノクロの世界
誓いを交わしたあの頃

me wo tojite ukabeta monokuro no sekai
chikai o kawashita ano koro

the monochrome world which I remembered with closed eyes
In those days when we exchanged promises


冷めていた心の鎖は
いつまで経っても解けない
震えてた肩を抱きしめた
忘れられぬ腕の記憶

samete ita kokoro no kusari wa
itsumade tatte mo hodokenai
furueteta kata wo dakishimeta
wasurerarenu ude no kioku

the chain of the heart which cooled down
no matter how much time passes, it will not come apart
I embraced the shoulder which was shaking
the memories of the arms I can't forget


あなたに逢いたい生まれ変わっても
途切れぬ未来に誓うよ

anata ni aitai umarekawatte mo
togirenu mirai ni chikau yo

I want to meet you even if we are reborn
I pledge to the future which can't be interrupted


In the sky flies your star
Shining heart Remember all
for you

[Trans] Camino - Piece of Blue

作詞/作曲:TAKA

English

The love hunter doesn't soften
until he reaches the inside part of his consciousness

If a bluff is the end
I will invite you to the deep darkness trap of eyes

I don't perceive the steps, getting convulted by the vortex of sadness
Due to my worn-out heart, I declare the quiet extinguishment

I can't stop this alone, I miss you.
I feel alone without you.

Smashed up like glas, the fingertip which touched the inside of my memories,
also feels scars
piece of blue

I can't stop this alone, I miss you.
I feel alone without you.

Smashed up like glas, I dispelled the loneliness in my heart
Illuminated to the future is such a
piece of blue

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
漢字

愛の追っ手は ゆるまぬまま
意識の奥まで及ぶ

強がりはお終(し)まいと
深い闇へと誘(いざな)うtrap of eyes

足音に気づけぬまま 悲しみの渦に呑まれ
擦り切れた心故(ゆえ) 静かな終焉(おわり)を告げる

I can't stop this alone, I miss you.
I feel alone without you.

ガラスの様に砕け散った 記憶の中 触れた指先が
傷跡もいとしく想ふ
piece of blue

I can't stop this alone, I miss you.
I feel alone without you.

ガラスの様に砕け散った 心の風 孤独消し去った
行く末を照らしたのは そう

Piece of blue
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Romaji
Ai no otte wa yurumanu mama
Ishiki no oku made oyobu

tsuyogari wa oshimai to
fukai yami e to izanau trap of eyes

Oshioto ni kidzukenu mama kanashimi no uzu ni nomare
surikireta kokoro yue shizuka na owari o tsugeru

I can't stop this alone, I miss you.
I feel alone without you.

garasu no you ni kudakechitta kioku no naka fureta yubisaki ga
Kizuato mo itoshiku omou
piece of blue

I can't stop this alone, I miss you.
I feel alone without you.

garasu no you ni kudakechitta kokoro naka de kodoku keshisatta
yukusue wo terashita no wa sou
piece of blue

[Trans] Camino - Everything

作詞:HAYATO 作曲:KIKU

English
In the deformed sky, very quickly
I spread the wings and fell down
And now the weary streets
just wrapped up two people gently

The gentle, slowly passing season
draws absent-minded shadows softly
From inside of the empty room I can see
into the garden, where you aren't

You're everything, I am wandering and run after the light
My memories, I miss you forever

Secretly the rising thoughts
become full so that they seem to burst and then
the blurred eyes were quietly
staring at my cracks (*)

You're Everything I am confused, the reality creates an image
My memories, well then I will leave them as they are oh..pass away

It's so late?
Accepting the reality is easy but
the smiling eyes are sad

You're everything, I am wandering and run after the light
You're Everything it's resounding, the sky I looked up to turns red

My memories, forever I'm with you

The evening sun, which reflects my heart, is setting quietly....

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
漢字

歪んだ空に ひらりひらりと
羽根を広げて舞い降りた
今も くたびれた街は
ただ優しく 二人を包んでた

ゆっくり過ぎ行く 優しい季節は
ぼんやりと影を描いてる そっと
空っぽの部屋の中から見える
キミの居ない庭に

You're Everything 彷徨い 光を追いかけてゆく
My memories いつまでも I'm miss you...

密かに膨らんでく想いは
張り裂けそうに満ちてきて そして
滲んだ瞳は 静かに
僕の隙間を見つめてた

You're Everything 戸惑い 現実はイメージを生み出し
My memories このままじゃ oh...pass away

It's so late?
真実を曲げる事は容易いけど
微笑む瞳が悲しくて

You're Everything 彷徨い 光を追いかけてゆく
You're Everything 響いて 見上げた空は紅(あか)く染まる

My memories いつまでもI 'm with you...

心を映し出した夕日が 静かに沈んでく...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Romaji
yuganda sora ni hirari hirari to
hane o hirogete maiorita
ima mo kutabireta machi wa
tada yasahiku futari o tsutsundeta

Yukkuri sugiyuku yasashii kisetsu wa
bonyari to kage o egaiteru sotto
karabbo no heya no naka kara mieru
kimi no inai niwa ni

You're everything samayoi hikari o oikakete yuku
My memories itsumademo I'm miss you

hisoka ni fukurandeku omoi wa
harisakesou ni michite kite soshite
nijinda hitomi wa shizuka ni
boku no sukima o mitsumeteta

You're Everything tomadoi genjitsu wa image o umidashi
My memories kono mama jya oh...pass away

It's so late?
Shinjitsu o mageru koto wa yasui kedo
hohoemu hitomi ga kanashikute

You're everything samayoi hikari o oikakete yuku
You're Everything hibiite miageta sora wa akaku somaru

My memories itsumademo I'm with you...

kokoro o utsushidashita yuuhi ga shizuka ni shizundeku....

* I think what is meant with cracks is...the weak points of a person you can see through..o.O

[Trans] Camino - '4u'

作詞:HAYATO   作曲:KIKU

I'm wrong これで終幕(おわり)にしたいのに

I'm wrong kore de owari ni shitai noni
I'm wrong but although I want to put an end with this

溺れる心が 赦(ゆる)せなくなって

oboreru kokoro ga yurusenaku natte
the heart, which is not able to get away from it, can't get released
理想が 虚しく すれ違い ずっと…
Risou ga munashiku surechigai zutto...
the dreams are fruitlessly missing each other the whole time....
I lost my way for your love
I can't take not having you

陽炎の中 彷徨って
kagerou no naka samayotte
I am wandering inside of a heat haze

I lost my way for your love
I can't take not having you

言葉の針が突き刺さる
kotoba no nari ga tsukisasaru
The needle of words pierces

目隠されて様に 暮らしてた
寂しさと孤独が 寄り添ってる

me kakusarete you ni kurashiteta
sabishisa to kodoku ga yorisotteru
I was living like my eyes were concealed
Loneliness and solitary snuggle up to eachother

切ない この糸 繕うだけ
setsunai kono ito tsukuruu dake
I just patch up this painful thread
I lost my way for your love
I can't take not having you

夜の闇から逃げ出して
Yoru no yami kara nigedashite
I escape from the evening's darkness

I lost my way for your love
I can't take not having you

蒼い炎に 焦がされる

aoi honoo ni kogasareru
I am burned by the blue flame
あがなう 抱擁 叶わぬまま
aganau houyou o kanawanu mama
The hug I atone for won't come true

I lost my way for your love
I can't take not having you

陽炎の中 彷徨って
kagerou no naka samayotte
I am wandering inside of a heat haze

I lost my way for your love
I can't take not having you

私の中に あなただけ
watashi no naka ni anata dake
Inside of me is only you
I can say"Love u".....

WAIVE - PLACE [German Translation]

Ich erinner mich schon gar nicht mehr seit wann ich dieses Lied liebe. Ich glaube...so an die 5 Jahre wird es mittlerweile schon sein. Ja...das sollte richtig sein ^^" Wie schön, dass ich nun die Möglichkeit hatte, es selbst zu übersetzen. XD
Ob das alles jedoch so richtig ist, weiß ich auch nicht. Ich hoffe es. Übung macht den Meister, und bei dem Lied konnte ich auch nirgendswo bei einer englischen Übersetzung abgucken. :P

Deutsch
Träge bläst der Wind...Ich verschlucke die sepiafarbene Luft
Die aufschreiende Stimme wurde durch das Geräusch des Regens und den grauen Himmel weggewischt
Seit wann kann ich nicht mehr schlafen?
Während der Kälte zerfällt mein halbverschwitzter Körper wie ein verwelktes Blütenblatt
Dein Sommer, in dem du angefangen hattest zu existieren geht vorüber

Wenn ich die Tropfen der Tränen aufheben und sammeln könnte...
Dieses Gefühl, eines Tages werde ich es an dich...senden..!

Mein schwankendes Herz
Ich glaube es wird immer hier sein
Ich sehe die jetzige Gestalt, die seinen Prinzipien treu geblieben ist, unverwandt an
Selbst wenn eines Tages die Wellen der Stadt , die durchsichtig sind und es unmöglich machen in der Stadt zu leben, uns einhüllen und zerstören…verschwinde nicht

Deine Gedanken, die von den Handflächen heruntertropften
werden durch die Sonne rot gefärbt und...werden zu einem Schmetterling

Dein schwankendes Herz
Ich glaube es wird immer hier sein
Obwohl du selbst keine Angst vor dem Fluss der Zeit hattest,
wiederholt es sich auf gleiche Weise weil der Anblick, der nicht wegschleichen kann, dein Ich mehr als jemand anderes gezeigt hat

Ich öffne das Album, welches in einer Ecke des Zimmers lag
Selbst das stehengebliebene Lächeln kann das "Jetzt" nicht anhalten

Bevor ich nichts, niemanden, und selbst mir selbst nicht mehr vertrauen kann
hör auf zu zittern...

Kanji
気だるい風が吹く…セピア色の空気を飲み込み
叫ぶ声は雨音と 灰色の空にかき消された
いつからか眠れなくなってた
肌寒さの中汗ばむ体は枯れた花びらの様に崩れ行く
キミの生まれた夏が終わる

涙の雫を拾って集められたら…
この想いよ いつの日かキミに…届け…!

揺れる僕の心は
いつもここにあると信じ
ゆずれない今の姿を見つめていて
いつか澄んだままでいられなくなる都会の波が
僕たちを包んで壊しても…消えないで

手のひらからこぼれ落ちたキミの想いが
太陽に緋く染められて…蝶になる…

揺れるキミの心は
いつもここにあると信じ
時間の流れさえ怖くなかったのに
同じように繰り返す抜け出せない情景は
誰よりも自分らしさを出したから?

部屋の片隅に置かれたアルバムを開く
止ったままの笑顔さえ「今」を止めれずに…

何も、誰も、自分さえも信じられなくなる前に
震えを止めて…

Romaji
kedarui kaze ga fuku... sepia iro no kuuki wo nomikomi
sakebu koe wa amaoto to hai iro no sora ni kakikesareta
itsukara ka nemurenaku natteta
hadasamusa no naka asebamu karada wa kareta hanabira no you ni kuzureiku
kimi no umareta natsu ga owaru

Namida no shizuku wo hirotte atsumeraretara
kono omoi yo itsu no hi ka kimi ni ...todoke...!

yureru boku no kokoro wa
itsumo koko ni aru to shinji
yuzurenai ima no sugata wo mitsumeteite
itsuka sunda mama de irarenaku naru machi no nami ga
bokutachi wo tsutsunde kowashite mo ...kienai de

te no hira kara koboreochita kimi no omoi ga
taiyou ni akaku somerarete...chou ni naru

yureru kimi no kokoro wa
itsumo koko ni aru to shinji
toki no nagare sae kowaku nakatta no ni
onaji you ni kurikaesu nukesenai joukei wa
dare yori mo jibunrashisa wo dashitakara?

heya no katasumi ni okareta arubamu wo hiraku
todomatta mama no egao sae "ima" wo todomerezu ni...

nani mo, dare mo, jibun sae mo shinjirarerunaku naru mae ni
furue wo todomete...


WAIVE - Sotto [GERMAN TRANSLATION]

Eigentlich ein recht simples Lied. Also nicht besonders schwer im Magen liegend XD Trotzdem aber irgendwie nett anzuhören~

Waive - Sachte...

Deutsch
Ohne die Bedeutung des Verprechens zu kennen
fasste ich es an diesem Tag in Worte
Die eine Blume, die in der Dämmerung in meinem Traum blüht,
färbt sich im Abendrot
Von Tränen verschwommen

Selbst wenn ich die Verfolgung des sich entfernenden, ausgedehnten Schattens aufnehme,
fühlt es sich so an, als könnte ich nicht mit ihm in Berührung kommen...

In Nächten, wo ich mich vor der Distanz und der Zeit ängstige, fühlt es sich gut an ein Lied zu hören, welches sich so anfühlt als würde man von ihm umarmt werden

Wie Hand an Hand gebunden,
so dass diese und jene Gedanken nicht auseinandergehen

Erreichten dich die wertvollen Worte, die "Auf Wiedersehen" enthielten?
Schau "Weil wir uns für immer an diesen Ort treffen können"
teilte ich dir sachte mit...

Wie Hand an Hand gebunden,
so dass diese und jene Gedanken nicht auseinandergehen,
hoffte ich

Erreichten dich die wertvollen Worte, die "Auf Wiedersehen" enthielten?
Schau "Weil wir uns für immer an diesen Ort treffen können"
teilte ich dir sachte mit...

Dieses Herz wird nie aufhören zu schwanken
weil ich gelobe für immer hier zu sein

Teilte ich dir sachte mit...
Teilte ich dir sachte mit...

Kanji
約束の意味も知らずに
言葉にしてたあの日
夢に見た黄昏に咲く一輪の花
夕焼けに染まる
涙でにじんだ

遠ざかる長い影追い掛けても
触れることも出来ない気がして・・・

距離や時間に怯える夜は抱かれるような歌を聴けばいい

つないだ手と手のような
その想いとこの思いが離れてしまわぬように

「サヨナラ」に込めた大切なもの 届いた?
ほら「いつもこの場所で会えるから」
そっとキミに告げた・・・

つないだ手と手のような
その想いとこの思いが離れてしまわぬように
祈った

「サヨナラ」に込めた大切なもの 届いた?
ほら「いつもこの場所で会えるから」
そっとキミに告げた・・・

心はいつも揺れて止まないけれど
僕はいつでもここに居ると誓うから

そっとキミに告げた・・・
そっとキミに告げた・・・

Romaji
yakusoku no imi mo shirazu ni
kotoba ni shiteta ano hi
yume ni mita tasogare ni saku ichirin no hana
yuuyake ni somaru
namida de nijinda

toozakaru nagai kage oi kakete mo
fureru koto mo dekinai ki ga shite...

kyori ya jikan ni obieru yoru wa dakareru you na uta wo kikeba ii

tsunaida te to te no you na
sono omoi to kono omoi ga hanarete shimawanu you ni

"Sayonara" ni kometa taisetsu na mono todoita?
hora "itsumo kono basho de aeru kara"
sotto kimi ni tsugeta....

tsunaida te to te no you na
sono omoi to kono omoi ga hanarete shimawanu you ni
inotta

"sayonara" ni kometa taisetsu na mono todoita?
hora "itsumo kono basho de aeru kara"
sotto kimi ni tsugeta...

kokoro wa itsumo yurete yamanai keredo
boku wa itsudemo koko ni iru to chikau kara

sotto kimi ni tsugeta....
sotto kimi ni tsugeta....

Mittwoch, 29. Februar 2012

あれから、あの日から、シャムのライブが終わったあの日から、栄喜が何だか変わってしまった感じ

愛を注ぐよりも、遠くなってしまった.....
距離が一度だけ0センチだったのに、その後は237819381938198391キロになったみたい。
SSライブの前、確かに100キロくらいみたいでした!そんな感じですが.....
その後、一体何が変わったでしょう?
まぁあれから色々あったのは確かですけど.....

☆ 個人的な距離はまた∞にとおおーくなった。 栄喜は銀河系を去って今は宇宙人と一緒に仲良く『ヒデキランド』という自分の惑星に住んでるみたい。まぁたまに地球人にまだ変なメッセージするし....『曲はあれから38920893029曲作った!』と...などなど...いや、そういうメッセージは、ライブの前にもあったけどね。

☆ MIXIプロファイルが何となく無くなった →  ファンがメッセージしないようになった。
★ DETROXの無期限活動休止
☆ 自分のFCのメンバーシップが3月17日で終了! Σ(゚Д゚)ガーン

まぁまぁ......正直に言うと、あの日から...栄喜を...もう...好き....になれない....言っちゃった....
とういうか、以前ほど、好きになることができない...でもね、これでいい...かも。気にしないでいい。私は一人だけで...栄喜が好きな人はたくさんいるから、意味もないし。
ちなみに、時々、『私のせいでしょう。』とか『あのとき、それをしなかったら、現在の状態はどうでしょう?』とか、いろいろ考えてるんだ。だからね、ちょっとだけ...私も一歩一歩遠ざかってみる..結局、アーチストが、冷血な私を必要としていないよ。たまに本当に酷いですね。気分が悪い時、きもいことばっかり言うし、自分を守るために、大好きな人も悪く言うことがあるし、大好きな人も傷つけることがある。そんなときに、人を悪く言った後、すごく気持ち悪いけど、しょうがないよ...普段は安心して優しい人だと思うが、突然誰かに傷ついてから、怒りやすい人になってしまう...
いい人になるまで、どれくらいの時間かかるのかわからないけど、是非いつか...なりたい。

もちろん、栄喜が贈ってくれた瞬間を忘れないけど、過去は過去だ。未来へ向かう。