2012-04-27 / 15:13:55
Title: IMAP IMAP
During DETROX' indefinite hiatus
I will do solo activities.
Also it's been decided that I will have my solo live
in the big livehouse "Kinema club".
Because JOE-san, K-A-Z-kun, Charlie-san und Wuchy
will assist me, I will burn passionately.
Just right now I had a conversation on the phone with Joe-san
and while I was talking to him I performed Seiza.
Since it's pretty been a while since
I performed together with K-A-Z-kun and Wuchy, apart from DETROX,
it feels like we will be able to PLAY with a fresh feeling.
Ah~ I am pretty nervous about this solo live.
In case I am in time, I will also sing the new songs I am producing right now
and I also want to do a featuring.
and afterwards LION? Hm? I wonder if that will bring up a good athmosphere?
This time everyone can pre-order tickets from 4/28 (Saturday) 12:00 till 5/6 (Sunday) 23:49 on http://pia.jp/sp/hideki/ because right now I don't have a fanclub etc...
I would be glad if you came to the concert because everyone can get tickets on the site.
The reason why I write this entry so stiff is...I am writing this entry
right after I talked to Joe-san.
Wuchy will/would say everything is Joe-san's fault (laughs).
In times like these, it will be useful to have 1 younger person in our team.
With a Roar! I Heavily! motivate myself,
so please gather tightly.
Let's have a happy and noisy party~~~~~~~!!
Yoroshiku~~~~~~~!
Bye!
Original text
~~~~~~~~~~~~~~
I don't know if I said that yesterday but I think with "LION" he just means covering SMAP's lion heart. I seriously think so XD
and somehow half of Hideki's crew is filled with half-gaijin! though right now I have no idea who is who...
Freitag, 27. April 2012
[Hideki's ameblo] 2012-04-27 / 00:00:20
2012-04-27 / 00:00:20
Title: SOLO LIVE "IMAP IMAP"
On 2012/6/2 (Saturday)
I am going to do my solo live "IMAP IMAP" in the Kinema club
From 4/28 (Saturday) 12:00 until 5/6 (Sunday)
you can preorder your tickets officially.
For booking and details go here.
Bye!
Original text
Title: SOLO LIVE "IMAP IMAP"
On 2012/6/2 (Saturday)
I am going to do my solo live "IMAP IMAP" in the Kinema club
From 4/28 (Saturday) 12:00 until 5/6 (Sunday)
you can preorder your tickets officially.
For booking and details go here.
Bye!
Original text
Donnerstag, 26. April 2012
[Hideki's ameblo] 2012-04-26 / 21:46:12
2012-04-26 / 21:46:12
Title: One day too late...
Today I went to visit Shinichi-san's grave.
He looked after me/us when SIAM SHADE was still active.
Everytime I arrive one day too late.
I wonder if he thinks
"This guy never changes..."
No matter when I go, all I do is just apologizing.
I am pathetic...
I really am.
Bye!
Original text
Title: One day too late...
Today I went to visit Shinichi-san's grave.
He looked after me/us when SIAM SHADE was still active.
Everytime I arrive one day too late.
I wonder if he thinks
"This guy never changes..."
No matter when I go, all I do is just apologizing.
I am pathetic...
I really am.
Bye!
Original text
Mittwoch, 25. April 2012
おーきたよ!
栄喜のアメ☂ブロ!!うれしいよ!
やっと、ばっちり行ける場所だ!!
実は、栄喜がMIXIにいるのをどこかから聞いたときに、私も外国人なので、MIXIに行けなくて困った....
それなのに、いろいろ方法をネットで探して、結局ただ一つの方法が見つけたんですが、あのころの方法も抜け穴だけでした....まぁちょっとだけ栄喜を近く"感じる"ために....そんなこと。
そうしてUndergrounderのことも、すごくしんどかった........
だからこそ昔のORICONブログと同じようなブログを始めてくれて心から感謝しています。
でもね、あの頃...私もかなりハイテンションで、自分で嫌いな自分も見せてあげた。ハイテンションの自分は、いつだって危ないですよね。
現在は、ローテンションですけど、今は、栄喜とも話せない事態が嫌いだ......
あの頃の交流がすごくビッグインパクトを引き起こしてくれて、何よりもでかい意味。人生の中、胸に抱いてる特別な瞬間....うんうん、懐かしい!
明日はね、やっと『恋人』がくると思います!!!あぁー待ち遠しい(・∀・)
本も映画と同じようにエロいかな?ドイツ語の文学は美しいと思っても、実は『恋人』の作者はフランス人ですけど、普段はドイツ語の翻訳も美しいから、緊張してます(>3<)レオン・カーフェイのきれいなお尻には、美しい説明が含まれているかな?
それでも、一方では、若いフランス人がちょっと年取った中国人とセクシャルな関係しか結ばないことはそんなに面白くないのに、他方では、その繋がりがだんだん変わっていくことは面白すぎ.....
まぁね!何が出るかまだ分からずに、明日はぜったいわかる!!
そうして、眠いから、寝ようと!!遅い.......
やっと、ばっちり行ける場所だ!!
実は、栄喜がMIXIにいるのをどこかから聞いたときに、私も外国人なので、MIXIに行けなくて困った....
それなのに、いろいろ方法をネットで探して、結局ただ一つの方法が見つけたんですが、あのころの方法も抜け穴だけでした....まぁちょっとだけ栄喜を近く"感じる"ために....そんなこと。
そうしてUndergrounderのことも、すごくしんどかった........
だからこそ昔のORICONブログと同じようなブログを始めてくれて心から感謝しています。
でもね、あの頃...私もかなりハイテンションで、自分で嫌いな自分も見せてあげた。ハイテンションの自分は、いつだって危ないですよね。
現在は、ローテンションですけど、今は、栄喜とも話せない事態が嫌いだ......
あの頃の交流がすごくビッグインパクトを引き起こしてくれて、何よりもでかい意味。人生の中、胸に抱いてる特別な瞬間....うんうん、懐かしい!
明日はね、やっと『恋人』がくると思います!!!あぁー待ち遠しい(・∀・)
本も映画と同じようにエロいかな?ドイツ語の文学は美しいと思っても、実は『恋人』の作者はフランス人ですけど、普段はドイツ語の翻訳も美しいから、緊張してます(>3<)レオン・カーフェイのきれいなお尻には、美しい説明が含まれているかな?
それでも、一方では、若いフランス人がちょっと年取った中国人とセクシャルな関係しか結ばないことはそんなに面白くないのに、他方では、その繋がりがだんだん変わっていくことは面白すぎ.....
まぁね!何が出るかまだ分からずに、明日はぜったいわかる!!
そうして、眠いから、寝ようと!!遅い.......
[Hideki's ameblo] 2012-04-25 / 20:38:55
Alright I am going to do it. I didn't ask him if I am allowed to translate it..but I guess it shouldn't be forbidden? Or I would rather say it's not a big deal since I don't do it with a bad intention XD
2012-04-25 / 20:38:55
Title: Nice to meet you....
Hey! Nice to meet you, I am Super Sadistic Hideki! [1]
Starting from today, or rather, right now, I will start an ameblo.
Uh! If I think about how many people look at this place
I will naturally think about what I write....
or rather..if I think about all those people, I won't write at all...
I don't drink any alcohol, and my only hobby is music....
Most of the time I just sit in front of my PC and create music.
I also only have contact to other musicians when I feel like it,
unexpectely, I wonder if I am a lonesome wolf?
Speaking honestly, a lonesome wolf + a super strong bear [2]
also, I wonder if those fellows I imagined will be there...
I will introduce them soon.
Alright, I am going back to work because right now I am still working on my solo album!!
For the time being please keep in mind, that I will do a solo live in June!!
Bye!
Original text
~~~~~~~
[1]
[2] With the strong bear he means K-A-Z..somehow it started randomly to talk about his next move..the solo live without mentioning it properly..so with the "fellows" he also means those who will also be supporting members at the concert.
2012-04-25 / 20:38:55
Title: Nice to meet you....
Hey! Nice to meet you, I am Super Sadistic Hideki! [1]
Starting from today, or rather, right now, I will start an ameblo.
Uh! If I think about how many people look at this place
I will naturally think about what I write....
or rather..if I think about all those people, I won't write at all...
I don't drink any alcohol, and my only hobby is music....
Most of the time I just sit in front of my PC and create music.
I also only have contact to other musicians when I feel like it,
unexpectely, I wonder if I am a lonesome wolf?
Speaking honestly, a lonesome wolf + a super strong bear [2]
also, I wonder if those fellows I imagined will be there...
I will introduce them soon.
Alright, I am going back to work because right now I am still working on my solo album!!
For the time being please keep in mind, that I will do a solo live in June!!
Bye!
Original text
~~~~~~~
[1]
[2] With the strong bear he means K-A-Z..somehow it started randomly to talk about his next move..the solo live without mentioning it properly..so with the "fellows" he also means those who will also be supporting members at the concert.
Sonntag, 22. April 2012
[Trans] Siam Shade - Dreamless World
Lyrics: KAZUMA, Music: DAITA
Traumlose Welt - Deutsch
[Ich steh morgens auf
und muss mir dieses ausdruckslose bekiffte Gesicht im Spiegel anschauen
Ich frage mich selbst "Was passiert hier?"
"Wach auf" sag ich mir "Wach auf!"
Es gibt nichts mehr zu sagen, es ist Zeit zu handeln,
Zeit sich in Bewegung zu setzen
Wer braucht diese traumlose Welt?]
Mit einem festgelegten Szenario auf dem Rücken bleiben meine Gebete unerfüllt
Der morgige Tag - schwarz gefärbt / wankende Verzweiflung - Oh Nein
Aus einer Kiste vertrieben und in den verdorbenen Alltag hineingeworfen
Wonach suche ich? Was wünsche ich mir? Keine Ahnung
Jeden Morgen, Tag und Nacht tun wir das Gleiche
kurz davor zu explodieren - jeden Tag, jedes Mal
Ich werde noch senil wenn meine Träume unerfüllt bleiben / So werde ich nicht sein
In den Nächten wenn du es nicht mehr aushältst, steig auf Dächer
und schrei - Ich halt es nicht aus, ich will es nicht
Es fühlt sich jeden Tag so an als würde ich ersticken - Nein
Ohne mich gegen dieses eiskalte Zeitalter zu widersetzen, werde ich sterben
Die mechanischen Körper sind bereits unaufhaltbar
Wenn du zurück in deine Vergangenheit blickst, bleiben noch nicht einmal Fußspüren zurück
Nur sinnlose Tage - jeder Tag, jedes Mal
Die Zeit vergeht, ohne dass irgendetwas übrig bleibt - So werde ich nicht sein
Dieser Mauer vor dir ist nur eine Illusion, die du dir selbst erschaffen hast
Zerstör sie! - Ich halt es nicht aus, ich will es nicht
Tag für Tag hab ich das Gefühl ich würde ersticken
Jedem von uns gehört diese traumlose Welt gefesellt an der Realität
Wir können dieser traumlosen Welt nicht entfliehen / sogar deine Freiheit wird dir genommen
Die traumlose Welt schenkt dir keine Antworten / Wo wirst du hingehen um sie zu finden?
Die traumlose Welt verängstigt dich / Träume in deinen Träumen
[Wir kontrollideren dich.
Du brauchst keine Freiheit.
Du brauchst keine Hoffnung.
Du brauchst keine Träume. ]
[Wir kontrollideren dich.
Es ist Zeit zu handeln!
Du brauchst keine Freiheit.
Beweg dich!
Du brauchst keine Hoffnung.
Es ist Zeit zu schreien!
Du brauchst keine Träume.
Scheiß auf diese traumlose Welt!]
Jeden Morgen, Tag und Nacht tun wir das Gleiche
kurz davor zu explodieren - jeden Tag, jedes Mal
Ich werde noch senil wenn meine Träume unerfüllt bleiben / So werde ich nicht sein
In den Nächten wenn du es nicht mehr aushältst, steig auf Dächer
und schrei - Ich halt es nicht aus, ich will es nicht
Es fühlt sich jeden Tag und jede Nacht so an als würde ich ersticken
Jedem von uns gehört diese traumlose Welt gefesellt an der Realität
Wir können dieser traumlosen Welt nicht entfliehen / sogar deine Freiheit wird dir genommen
Die traumlose Welt schenkt dir keine Antworten / Wo wirst du hingehen um sie zu finden?
Die traumlose Welt verängstigt dich / Träum einfach nur noch einmal
Kanji
[I get up in the morning and I have to look at this faceless stoned look in the mirror. (?) I ask myself: "What's happening here?" "Wake up!", I tell myself, "Wake up!" There's nothing more to be said, it's time to act, time to move. Who needs this dreamless world!?] 決められたシナリオを背に 祈りさえ届かぬままで 黒く染まるTOMORROW 揺れ動く絶望 OH,NO 箱の中はじき出されて 堕落した生活(くらし)の中で 何を求めるのか 何を望んでるのか DON'T KNOW 朝も昼も夜も同じことのくり返し そうさ破裂しそうな EVERY DAY,EVERY TIME 夢も叶わぬまま老いぼれてゆくよ NOT GONNA BE THAT WAY こらえきれないそんな夜は屋根の上に登って 叫んでみなよ I CAN'T TAKE IT,I DON'T WANT IT 息がつまりそうな毎日じゃ NO・・・ 冷たく流れる時代に逆らえず死んでゆくよ 機械の身体は止まることのないもう・・・ NEVER STOP 過去を振り返れば足跡さえも残らないような 意味のない日々 EVERY DAY,EVERY TIME 何も残せぬまま時代(とき)は過ぎてくよ NOT GONNA BE THAT WAY 目の前にあるそんな壁は自分でつくる幻想 壊してみなよ I CAN'T TAKE IT,I DON'T WANT IT 息がつまりそうさ DAY AND DAY 誰もが皆 DREAMLESS WORLD 現実に縛られ 抜け出せない DREAMLESS WORLD 自由さえ奪われ 答えのない DREAMLESS WORLD どこへ行けばわかる 脅えたまま DREAMLESS WORLD 夢の中夢見て [We control you. You don't need freedom. You don't need hope. You don't need dreams.] [We control you. It's time to act! You don't need freedom. Time to move! You don't need hope. Time to scream! You don't need dreams. Fuck this dreamless world!] 朝も昼も夜も同じことのくり返し そうさ破裂しそうな EVERY DAY,EVERY TIME 夢も叶わぬまま老いぼれてゆくよ NOT GONNA BE THAT WAY こらえきれないそんな夜は屋根の上に登って 叫んでみなよ I CAN'T TAKE IT,I DON'T WANT IT 息がつまりそうな EVERY NIGHT AND DAY 誰もが皆 DREAMLESS WORLD 現実に縛られ 抜け出せない DREAMLESS WORLD 自由さえ奪われ 答えのない DREAMLESS WORLD どこへ行けばわかる 脅えたまま DREAMLESS WORLD もう一度夢見て
Traumlose Welt - Deutsch
[Ich steh morgens auf
und muss mir dieses ausdruckslose bekiffte Gesicht im Spiegel anschauen
Ich frage mich selbst "Was passiert hier?"
"Wach auf" sag ich mir "Wach auf!"
Es gibt nichts mehr zu sagen, es ist Zeit zu handeln,
Zeit sich in Bewegung zu setzen
Wer braucht diese traumlose Welt?]
Mit einem festgelegten Szenario auf dem Rücken bleiben meine Gebete unerfüllt
Der morgige Tag - schwarz gefärbt / wankende Verzweiflung - Oh Nein
Aus einer Kiste vertrieben und in den verdorbenen Alltag hineingeworfen
Wonach suche ich? Was wünsche ich mir? Keine Ahnung
Jeden Morgen, Tag und Nacht tun wir das Gleiche
kurz davor zu explodieren - jeden Tag, jedes Mal
Ich werde noch senil wenn meine Träume unerfüllt bleiben / So werde ich nicht sein
In den Nächten wenn du es nicht mehr aushältst, steig auf Dächer
und schrei - Ich halt es nicht aus, ich will es nicht
Es fühlt sich jeden Tag so an als würde ich ersticken - Nein
Ohne mich gegen dieses eiskalte Zeitalter zu widersetzen, werde ich sterben
Die mechanischen Körper sind bereits unaufhaltbar
Wenn du zurück in deine Vergangenheit blickst, bleiben noch nicht einmal Fußspüren zurück
Nur sinnlose Tage - jeder Tag, jedes Mal
Die Zeit vergeht, ohne dass irgendetwas übrig bleibt - So werde ich nicht sein
Dieser Mauer vor dir ist nur eine Illusion, die du dir selbst erschaffen hast
Zerstör sie! - Ich halt es nicht aus, ich will es nicht
Tag für Tag hab ich das Gefühl ich würde ersticken
Jedem von uns gehört diese traumlose Welt gefesellt an der Realität
Wir können dieser traumlosen Welt nicht entfliehen / sogar deine Freiheit wird dir genommen
Die traumlose Welt schenkt dir keine Antworten / Wo wirst du hingehen um sie zu finden?
Die traumlose Welt verängstigt dich / Träume in deinen Träumen
[Wir kontrollideren dich.
Du brauchst keine Freiheit.
Du brauchst keine Hoffnung.
Du brauchst keine Träume. ]
[Wir kontrollideren dich.
Es ist Zeit zu handeln!
Du brauchst keine Freiheit.
Beweg dich!
Du brauchst keine Hoffnung.
Es ist Zeit zu schreien!
Du brauchst keine Träume.
Scheiß auf diese traumlose Welt!]
Jeden Morgen, Tag und Nacht tun wir das Gleiche
kurz davor zu explodieren - jeden Tag, jedes Mal
Ich werde noch senil wenn meine Träume unerfüllt bleiben / So werde ich nicht sein
In den Nächten wenn du es nicht mehr aushältst, steig auf Dächer
und schrei - Ich halt es nicht aus, ich will es nicht
Es fühlt sich jeden Tag und jede Nacht so an als würde ich ersticken
Jedem von uns gehört diese traumlose Welt gefesellt an der Realität
Wir können dieser traumlosen Welt nicht entfliehen / sogar deine Freiheit wird dir genommen
Die traumlose Welt schenkt dir keine Antworten / Wo wirst du hingehen um sie zu finden?
Die traumlose Welt verängstigt dich / Träum einfach nur noch einmal
Kanji
[I get up in the morning and I have to look at this faceless stoned look in the mirror. (?) I ask myself: "What's happening here?" "Wake up!", I tell myself, "Wake up!" There's nothing more to be said, it's time to act, time to move. Who needs this dreamless world!?] 決められたシナリオを背に 祈りさえ届かぬままで 黒く染まるTOMORROW 揺れ動く絶望 OH,NO 箱の中はじき出されて 堕落した生活(くらし)の中で 何を求めるのか 何を望んでるのか DON'T KNOW 朝も昼も夜も同じことのくり返し そうさ破裂しそうな EVERY DAY,EVERY TIME 夢も叶わぬまま老いぼれてゆくよ NOT GONNA BE THAT WAY こらえきれないそんな夜は屋根の上に登って 叫んでみなよ I CAN'T TAKE IT,I DON'T WANT IT 息がつまりそうな毎日じゃ NO・・・ 冷たく流れる時代に逆らえず死んでゆくよ 機械の身体は止まることのないもう・・・ NEVER STOP 過去を振り返れば足跡さえも残らないような 意味のない日々 EVERY DAY,EVERY TIME 何も残せぬまま時代(とき)は過ぎてくよ NOT GONNA BE THAT WAY 目の前にあるそんな壁は自分でつくる幻想 壊してみなよ I CAN'T TAKE IT,I DON'T WANT IT 息がつまりそうさ DAY AND DAY 誰もが皆 DREAMLESS WORLD 現実に縛られ 抜け出せない DREAMLESS WORLD 自由さえ奪われ 答えのない DREAMLESS WORLD どこへ行けばわかる 脅えたまま DREAMLESS WORLD 夢の中夢見て [We control you. You don't need freedom. You don't need hope. You don't need dreams.] [We control you. It's time to act! You don't need freedom. Time to move! You don't need hope. Time to scream! You don't need dreams. Fuck this dreamless world!] 朝も昼も夜も同じことのくり返し そうさ破裂しそうな EVERY DAY,EVERY TIME 夢も叶わぬまま老いぼれてゆくよ NOT GONNA BE THAT WAY こらえきれないそんな夜は屋根の上に登って 叫んでみなよ I CAN'T TAKE IT,I DON'T WANT IT 息がつまりそうな EVERY NIGHT AND DAY 誰もが皆 DREAMLESS WORLD 現実に縛られ 抜け出せない DREAMLESS WORLD 自由さえ奪われ 答えのない DREAMLESS WORLD どこへ行けばわかる 脅えたまま DREAMLESS WORLD もう一度夢見て
[Trans] Siam Shade - Why Not
Lyrics: Kazuma // Komposition: Kazuma
Deutsch
Warum zeigst du nicht alles von dir?
Ich halts nicht mehr aus
Es vor mir zu verbergen ist sinnlos
Baby, weißt du das nicht?
Du bist solch ein..
Oh ziemlich hartnäckiges lustiges Mädchen
Oh vorheuchelndes Kätzchen
Oh tu nicht so als ob du von nichts Ahnung hast
Oh bitte gib mir Liebe
Ich kann diese Worte nicht mehr hören, hör auf zu lügen
Ich halts nicht mehr aus
Auch wenn ich dich zwingen muss, soll ichs dir entlocken? Dein wahres Ich
Baby, Ich weiß nicht
Du bist solch eine
Oh Stille Nacht voller Heuchlerei
Oh In einem schönen Kleid gekleidet
Oh Wenn es eine platonische Liebe ist dann brauch ich sie nicht
Oh Küss mich Frau, halt mich Frau, Ich werd dich nie loslassen
Starr mich an, starr mich an, schau mich durchbohrend in meinem Adamskostüm an
Berühr mich, berühr mich hier, trink die Liebe mit diesen besessenen Lippen immer wieder aus
Fu...Yeah Oh
Obwohl wir uns so sehr lieben, verhältst du dich so kühl
Uns noch gegenseitig mehr begehren und dann machen wir Liebe bis zur Morgendämmerung
Deshalb lass mich mit einem heißen Stöhnen kommen sodass es Früchte trägtBereite mir eine Freude, mach mich verrückt
Oh bitte gib mir Liebe
Starr mich an, starr mich an, schau mich durchbohrend in meinem Adamskostüm an
Berühr mich, berühr mich hier, trink die Liebe mit diesen besessenen Lippen immer wieder aus
Zeigs mir, Zeig dich mir, selbst wenn du dich ganz entblößt... Ich mag es wenn du wollüstig bist Yeah
Berühr mich, berühr mich hier, trink die Liebe mit diesen besessenen Lippen immer wieder aus
So what you got?
So what you got?
So what you got?
So what you got?
So what you got?
Kanji
君はナゼ そのすべてを 魅せないの (1)
Can’t take any more
隠しても 無駄なことさ 僕の前では
Baby, Don’t you know?
You’re such a
(Oh) かなり手強いFunny girl
(Oh) 子猫の皮をかぶって
(Oh) 何も知らない顔をしないで
(Oh) Please give your love
聞きあきたよ そんなセリフ ごまかさないで
Can’t take any more
無理矢理にでも 引き出そうか? 本当の君を
Baby, I don’t know
You’re such a
(Oh) 偽善だらけのsilent night
(Oh) キレイなドレスまとって
(Oh) プラトニックな愛ならいらない
(Oh) Kiss me lady hold me lady I’ll never let you go
見つめて僕を見つめて 穴があくほどに 裸のままの僕を見て
さわってここにさわって 狂おしい口びるで 何度も愛を飲みほして
Fu... Yeah Oh
こんなに愛し合っているのに つれない素振りネ
もっと求め求め合って 夜明けまでMakin’ love
だから熱い吐息でイカセておくれ そんなんじゃNo No good
快楽をくれ 狂わせてくれ
Oh please give your love
見つめて僕を見つめて 穴があくほどに 裸のままの僕を見て
さわってここにさわって 狂おしい口びるで 何度も愛を飲みほして
おしえて君をおしえて すべてさらけ出しても 淫らなままの君がいい Yeah
さわってここにさわって 狂おしい口びるで 何度も愛を飲みほして
So what you got?
So what you got?
So what you got?
So what you got?
So what you got?
Deutsch
Warum zeigst du nicht alles von dir?
Ich halts nicht mehr aus
Es vor mir zu verbergen ist sinnlos
Baby, weißt du das nicht?
Du bist solch ein..
Oh ziemlich hartnäckiges lustiges Mädchen
Oh vorheuchelndes Kätzchen
Oh tu nicht so als ob du von nichts Ahnung hast
Oh bitte gib mir Liebe
Ich kann diese Worte nicht mehr hören, hör auf zu lügen
Ich halts nicht mehr aus
Auch wenn ich dich zwingen muss, soll ichs dir entlocken? Dein wahres Ich
Baby, Ich weiß nicht
Du bist solch eine
Oh Stille Nacht voller Heuchlerei
Oh In einem schönen Kleid gekleidet
Oh Wenn es eine platonische Liebe ist dann brauch ich sie nicht
Oh Küss mich Frau, halt mich Frau, Ich werd dich nie loslassen
Starr mich an, starr mich an, schau mich durchbohrend in meinem Adamskostüm an
Berühr mich, berühr mich hier, trink die Liebe mit diesen besessenen Lippen immer wieder aus
Fu...Yeah Oh
Obwohl wir uns so sehr lieben, verhältst du dich so kühl
Uns noch gegenseitig mehr begehren und dann machen wir Liebe bis zur Morgendämmerung
Deshalb lass mich mit einem heißen Stöhnen kommen sodass es Früchte trägtBereite mir eine Freude, mach mich verrückt
Oh bitte gib mir Liebe
Starr mich an, starr mich an, schau mich durchbohrend in meinem Adamskostüm an
Berühr mich, berühr mich hier, trink die Liebe mit diesen besessenen Lippen immer wieder aus
Zeigs mir, Zeig dich mir, selbst wenn du dich ganz entblößt... Ich mag es wenn du wollüstig bist Yeah
Berühr mich, berühr mich hier, trink die Liebe mit diesen besessenen Lippen immer wieder aus
So what you got?
So what you got?
So what you got?
So what you got?
So what you got?
Kanji
君はナゼ そのすべてを 魅せないの (1)
Can’t take any more
隠しても 無駄なことさ 僕の前では
Baby, Don’t you know?
You’re such a
(Oh) かなり手強いFunny girl
(Oh) 子猫の皮をかぶって
(Oh) 何も知らない顔をしないで
(Oh) Please give your love
聞きあきたよ そんなセリフ ごまかさないで
Can’t take any more
無理矢理にでも 引き出そうか? 本当の君を
Baby, I don’t know
You’re such a
(Oh) 偽善だらけのsilent night
(Oh) キレイなドレスまとって
(Oh) プラトニックな愛ならいらない
(Oh) Kiss me lady hold me lady I’ll never let you go
見つめて僕を見つめて 穴があくほどに 裸のままの僕を見て
さわってここにさわって 狂おしい口びるで 何度も愛を飲みほして
Fu... Yeah Oh
こんなに愛し合っているのに つれない素振りネ
もっと求め求め合って 夜明けまでMakin’ love
だから熱い吐息でイカセておくれ そんなんじゃNo No good
快楽をくれ 狂わせてくれ
Oh please give your love
見つめて僕を見つめて 穴があくほどに 裸のままの僕を見て
さわってここにさわって 狂おしい口びるで 何度も愛を飲みほして
おしえて君をおしえて すべてさらけ出しても 淫らなままの君がいい Yeah
さわってここにさわって 狂おしい口びるで 何度も愛を飲みほして
So what you got?
So what you got?
So what you got?
So what you got?
So what you got?
[Trans] Siam Shade - Passion
Lyrics/Musik: Hideki
Deutsch
In den Zeiten, wenn wir einander umarmen, will ich dich spüren ohne, dass du dich fein machst
Dieses unbekümmerte Verhalten entspricht nicht meinem und macht mich zu traurig
Heute ist die Nacht, in der ich dir dein falsches schüchternes Gesicht abstreifen werde
Zeig mir eine Seite von dir, die ich noch nicht kenne
Auch wenn ich dich liebe, nutz es nicht aus
Du wirst nur mehr schädliche Liebe in dieses Herz pflanzen
Was wirste tun? Weißt dus nicht? Auf diese Weise wirds zu Ende gehen
Leide ein bisschen mehr, Tag und Nacht
Zieh die Glassschuhe aus und gib mir Leidenschaft
Zu lügen ist der Anfang eines Liebesräubers
Ohne zu zögern, ohne schüchtern zu sein, antworte mir
Das ist auch das Ende des unklaren Verhaltens
Ich will mich einer stimulierenden Nacht hingeben
[Endlose Leidenschaft]
Hey! Mein Mädchen! Ich liebe dich so sehr und kann nichts dagegen tun
Mit erstklassiger Liebesdressur sollte "Du bist wunderbar" das uneingeschränkte Lob sein
Auch wenn ich dich kühn umarme biste immer noch ein Brett im Bett
Das deprimiert mich!
Heb deine Stimme noch ein wenig, Ich werd meine Dunkle rauslassen
Eine tödliche Leideschaft, die die einsame Nacht in Stücke schlägt
Auch wenn ich dich liebe, nutz es nicht aus
Du wirst nur mehr schädliche Liebe in dieses Herz pflanzen
Was wirste tun? Weißt dus nicht? Auf diese Weise wirds zu Ende gehen
Noch ein bisschen mehr, halt dich bereit und gib dein Bestes
Zieh die Glassschuhe aus und gib mir Leidenschaft
Mit modernen Bewegungen und vielfältigen Taten, gib mir Leidenschaft
Kanji
抱き合う時ぐらい 着飾らずに 感じて欲しい
割に合わない NO リアクションじゃ 寂しすぎる
今夜こそは剥がしてやる 偽りのSHY FACE
まだ知らない 君を見せてくれ
愛してるからといって 甘えてないで
You gotta 有害な愛をもっと この胸に注ぎ込んで
どうすんの? Don't you know? このままじゃ終わってまうぜ
もうちょっと悩んで Night and day
ガラスの靴は脱ぎ捨てて PASSION
嘘吐くのは 恋泥棒の始まりだから
躊躇わずに 恥らわずに 答えてくれ
不透明なその仕草も これで最後さ
刺激的な夜に溺れたい
[Endless Passion]
Hey! My girl! オマエが大好きで どうしようもないです
超高級な I know 調教で"素敵ね”と絶賛のはずが
大胆に抱いたって鮪じゃ もう
しょんぼりとしちゃうぜ
もうちょっと声だして 濃いのだしてぇ
孤独な夜を砕くDeath PASSION
愛してるからといって 甘えてないで
You gotta 有害な愛でもっと この胸を犯してくれ
どうすんの? Don't you know? このままじゃ終わってまうぜ
もうちょっと スタンバッて 頑張って
ガラスの靴は脱ぎ捨てて PASSION
モダンなMOTIONで多彩にACTION 激しくPASSION
Deutsch
In den Zeiten, wenn wir einander umarmen, will ich dich spüren ohne, dass du dich fein machst
Dieses unbekümmerte Verhalten entspricht nicht meinem und macht mich zu traurig
Heute ist die Nacht, in der ich dir dein falsches schüchternes Gesicht abstreifen werde
Zeig mir eine Seite von dir, die ich noch nicht kenne
Auch wenn ich dich liebe, nutz es nicht aus
Du wirst nur mehr schädliche Liebe in dieses Herz pflanzen
Was wirste tun? Weißt dus nicht? Auf diese Weise wirds zu Ende gehen
Leide ein bisschen mehr, Tag und Nacht
Zieh die Glassschuhe aus und gib mir Leidenschaft
Zu lügen ist der Anfang eines Liebesräubers
Ohne zu zögern, ohne schüchtern zu sein, antworte mir
Das ist auch das Ende des unklaren Verhaltens
Ich will mich einer stimulierenden Nacht hingeben
[Endlose Leidenschaft]
Hey! Mein Mädchen! Ich liebe dich so sehr und kann nichts dagegen tun
Mit erstklassiger Liebesdressur sollte "Du bist wunderbar" das uneingeschränkte Lob sein
Auch wenn ich dich kühn umarme biste immer noch ein Brett im Bett
Das deprimiert mich!
Heb deine Stimme noch ein wenig, Ich werd meine Dunkle rauslassen
Eine tödliche Leideschaft, die die einsame Nacht in Stücke schlägt
Auch wenn ich dich liebe, nutz es nicht aus
Du wirst nur mehr schädliche Liebe in dieses Herz pflanzen
Was wirste tun? Weißt dus nicht? Auf diese Weise wirds zu Ende gehen
Noch ein bisschen mehr, halt dich bereit und gib dein Bestes
Zieh die Glassschuhe aus und gib mir Leidenschaft
Mit modernen Bewegungen und vielfältigen Taten, gib mir Leidenschaft
Kanji
抱き合う時ぐらい 着飾らずに 感じて欲しい
割に合わない NO リアクションじゃ 寂しすぎる
今夜こそは剥がしてやる 偽りのSHY FACE
まだ知らない 君を見せてくれ
愛してるからといって 甘えてないで
You gotta 有害な愛をもっと この胸に注ぎ込んで
どうすんの? Don't you know? このままじゃ終わってまうぜ
もうちょっと悩んで Night and day
ガラスの靴は脱ぎ捨てて PASSION
嘘吐くのは 恋泥棒の始まりだから
躊躇わずに 恥らわずに 答えてくれ
不透明なその仕草も これで最後さ
刺激的な夜に溺れたい
[Endless Passion]
Hey! My girl! オマエが大好きで どうしようもないです
超高級な I know 調教で"素敵ね”と絶賛のはずが
大胆に抱いたって鮪じゃ もう
しょんぼりとしちゃうぜ
もうちょっと声だして 濃いのだしてぇ
孤独な夜を砕くDeath PASSION
愛してるからといって 甘えてないで
You gotta 有害な愛でもっと この胸を犯してくれ
どうすんの? Don't you know? このままじゃ終わってまうぜ
もうちょっと スタンバッて 頑張って
ガラスの靴は脱ぎ捨てて PASSION
モダンなMOTIONで多彩にACTION 激しくPASSION
[Trans] Siam Shade - Ooki na ki no shita de
Lyrics: CHACK, Music: DAITA
Deutsch
Auf jeden Fall, lass uns damit schon aufhören, diese Streitereien sind nicht einmal einen Cent wert
Wir haben immer eine solch überfließende Liebe, dass sie nicht einmal durch Worte geschmückt werden kann
Lass uns gelegentlich zu diesem Hügel gehen, Unter den Baum, wo wir uns etwas geschworen haben
Jedes Mal wenn wir aneinander vorbeireden und uns gegenseitg weh tun, wird dein
weinerliches Ich durch einen kleinen Funken Stolz zurückgehalten. ohne dass du überhaupt die Tür direkt vor deinen Augen wahrnimmst
Obwohl sich die Jahreszeiten ändern, ändern wir uns nicht
Unsere Gefühle bleiben die gleichen, wie an dem Tag an dem wir uns trafen
Auch wenn sich die Jahre wiederholen, bleiben wir wie wir sind
Ich möchte, dass wir unter dem großen Baum lachen
Nun, lass uns uns auf den Weg machen auf dieser Straße ohne uns lange umzudrehen
Wenn du müde bist, kannst du dich in meinen Armen ausruhen
Ja, vergiss nur alles und schlafe
Obwohl sich die Jahreszeiten ändern, ändern wir uns nicht
Unsere Gefühle bleiben die gleichen, wie an dem Tag an dem wir uns trafen
Auch wenn sich die Jahre wiederholen, bleiben wir wie wir sind
Ich möchte, dass wir unter dem großen Baum lachen
ALWAYS BE, ALWAYS BE FOREVER WITH YOU,MY LOVE
REMEMBER,YOU ARE THE ONE I WILL LOVE FOREVER
ALWAYS BE
Kanji
とにかくもうやめにしよう 一銭にもならない喧嘩なんて
言葉じゃ飾りきれないほどの 愛ならいつもここに溢れてる
たまにはあの丘に行こう 誓いをかわした木の下へ
すれ違い傷つけ会うたび ちっぽけなプライドが
いつも泣き虫な君を遠ざけてゆく 目の前の扉さえ気付かずに
季節は変わりゆくけど 僕らは変わらない
出会った日と同じ 気持ちのままで
たとえ歳を重ねても 二人はそのままで
大きな木の下で 笑っていたい
さあ 出かけようこの道を振り向かずずっと
疲れた時は この場所でこの腕の中で
そう すべてを忘れ眠るがいい
季節は変わりゆくけど 僕らは変わらない
出会った日と同じ 気持ちのままで
たとえ歳を重ねても 二人はそのままで
大きな木の下で 笑っていたい
ALWAYS BE, ALWAYS BE FOREVER WITH YOU,MY LOVE
REMEMBER,YOU ARE THE ONE I WILL LOVE FOREVER
ALWAYS BE
Deutsch
Auf jeden Fall, lass uns damit schon aufhören, diese Streitereien sind nicht einmal einen Cent wert
Wir haben immer eine solch überfließende Liebe, dass sie nicht einmal durch Worte geschmückt werden kann
Lass uns gelegentlich zu diesem Hügel gehen, Unter den Baum, wo wir uns etwas geschworen haben
Jedes Mal wenn wir aneinander vorbeireden und uns gegenseitg weh tun, wird dein
weinerliches Ich durch einen kleinen Funken Stolz zurückgehalten. ohne dass du überhaupt die Tür direkt vor deinen Augen wahrnimmst
Obwohl sich die Jahreszeiten ändern, ändern wir uns nicht
Unsere Gefühle bleiben die gleichen, wie an dem Tag an dem wir uns trafen
Auch wenn sich die Jahre wiederholen, bleiben wir wie wir sind
Ich möchte, dass wir unter dem großen Baum lachen
Nun, lass uns uns auf den Weg machen auf dieser Straße ohne uns lange umzudrehen
Wenn du müde bist, kannst du dich in meinen Armen ausruhen
Ja, vergiss nur alles und schlafe
Obwohl sich die Jahreszeiten ändern, ändern wir uns nicht
Unsere Gefühle bleiben die gleichen, wie an dem Tag an dem wir uns trafen
Auch wenn sich die Jahre wiederholen, bleiben wir wie wir sind
Ich möchte, dass wir unter dem großen Baum lachen
ALWAYS BE, ALWAYS BE FOREVER WITH YOU,MY LOVE
REMEMBER,YOU ARE THE ONE I WILL LOVE FOREVER
ALWAYS BE
Kanji
とにかくもうやめにしよう 一銭にもならない喧嘩なんて
言葉じゃ飾りきれないほどの 愛ならいつもここに溢れてる
たまにはあの丘に行こう 誓いをかわした木の下へ
すれ違い傷つけ会うたび ちっぽけなプライドが
いつも泣き虫な君を遠ざけてゆく 目の前の扉さえ気付かずに
季節は変わりゆくけど 僕らは変わらない
出会った日と同じ 気持ちのままで
たとえ歳を重ねても 二人はそのままで
大きな木の下で 笑っていたい
さあ 出かけようこの道を振り向かずずっと
疲れた時は この場所でこの腕の中で
そう すべてを忘れ眠るがいい
季節は変わりゆくけど 僕らは変わらない
出会った日と同じ 気持ちのままで
たとえ歳を重ねても 二人はそのままで
大きな木の下で 笑っていたい
ALWAYS BE, ALWAYS BE FOREVER WITH YOU,MY LOVE
REMEMBER,YOU ARE THE ONE I WILL LOVE FOREVER
ALWAYS BE
[Trans] Siam Shade - No Control
Lyrics: CHACK, Music: DAITA
Deutsch
Ein Engel, der Gift einschüttet
mit seinen klaren Augen
beginnt er mein Herz zu färben
mit so klaren blauen Augen,
die sich von anderen abheben,
bringt er selbst meinen zitternden Körper zum Stillstand
In einer irrsinnigen Nacht, die die Zeit zerreißt
dreht ein Clown ohne Geräusche seine Runden
Mich beherrschen x2
Ich, der nicht einmal eine Illusion von dir in die Arme schließen kann
versuche mich zu beherrschen x2
In einer Nacht, in der ich noch nicht einmal eine Illusion von dir in die Arme schließen kann
In einer irrsinnigen Nacht, die die Zeit zerreißt
ohne Geräusche....
Es ist egal ob ich vom Regen geschlagen werde
Wenn diese Gefühle nachlassen
dreht ein Clown in diesem schwankenden Herz seine Runden
Mich beherrschen x2
Ich, der nicht einmal eine Illusion von dir in die Arme schließen kann
versuche mich zu beherrschen x2
In einer Nacht, in der ich noch nicht einmal eine Illusion von dir in die Arme schließen kann
Mich beherrschen x2
Ich will kehrtmachen aber ich kann nicht. auch wenn ich weiß, dass es Liebe ist
Außer Kontrolle
Kanji
毒を注ぎこむ天使(Angel)
澄んだその瞳で
僕の心の中を染めはじめてる
藍(あお)く浮き上がるような
澄んだその瞳で
震える身体さえも止めてしまう
瞬間(とき)を切り裂く狂った夜
音も立てずに道化師(ピエロ)が廻る
Controlling myself x 2
幻想の貴女さえ抱きしめられない僕が
Controlling myself x 2
幻想の貴女さえ抱きしめられない夜に
瞬間(とき)を切り裂く狂った夜
音も立てずに・・・
雨に打たれてもいい
この想いが冷めるなら
揺れる心の中で道化師(ピエロ)が廻る
Controlling myself x 2
幻想の貴女さえ抱きしめられない僕が
Controlling myself x 2
幻想の貴女さえ抱きしめられない夜に
Controlling myself x 2
幻想の貴女さえ抱きしめられない僕が
Controlling myself x 2
戻りたい戻れない 恋だと判っているのに・・・
No Control
Deutsch
Ein Engel, der Gift einschüttet
mit seinen klaren Augen
beginnt er mein Herz zu färben
mit so klaren blauen Augen,
die sich von anderen abheben,
bringt er selbst meinen zitternden Körper zum Stillstand
In einer irrsinnigen Nacht, die die Zeit zerreißt
dreht ein Clown ohne Geräusche seine Runden
Mich beherrschen x2
Ich, der nicht einmal eine Illusion von dir in die Arme schließen kann
versuche mich zu beherrschen x2
In einer Nacht, in der ich noch nicht einmal eine Illusion von dir in die Arme schließen kann
In einer irrsinnigen Nacht, die die Zeit zerreißt
ohne Geräusche....
Es ist egal ob ich vom Regen geschlagen werde
Wenn diese Gefühle nachlassen
dreht ein Clown in diesem schwankenden Herz seine Runden
Mich beherrschen x2
Ich, der nicht einmal eine Illusion von dir in die Arme schließen kann
versuche mich zu beherrschen x2
In einer Nacht, in der ich noch nicht einmal eine Illusion von dir in die Arme schließen kann
Mich beherrschen x2
Ich will kehrtmachen aber ich kann nicht. auch wenn ich weiß, dass es Liebe ist
Außer Kontrolle
Kanji
毒を注ぎこむ天使(Angel)
澄んだその瞳で
僕の心の中を染めはじめてる
藍(あお)く浮き上がるような
澄んだその瞳で
震える身体さえも止めてしまう
瞬間(とき)を切り裂く狂った夜
音も立てずに道化師(ピエロ)が廻る
Controlling myself x 2
幻想の貴女さえ抱きしめられない僕が
Controlling myself x 2
幻想の貴女さえ抱きしめられない夜に
瞬間(とき)を切り裂く狂った夜
音も立てずに・・・
雨に打たれてもいい
この想いが冷めるなら
揺れる心の中で道化師(ピエロ)が廻る
Controlling myself x 2
幻想の貴女さえ抱きしめられない僕が
Controlling myself x 2
幻想の貴女さえ抱きしめられない夜に
Controlling myself x 2
幻想の貴女さえ抱きしめられない僕が
Controlling myself x 2
戻りたい戻れない 恋だと判っているのに・・・
No Control
[Trans] Siam Shade – Moon
Lyrics: Hideki, Music: DAITA
Deutsch
Ohne etwas zu sagen, betrachte ich diese Nacht
Egal in was für eine Art Dunkelheit du verloren bist, wie der Mond....
Ohne dich umzusehen, lass uns diesen Augenblick spüren
Wenn wir uns so fest umarmen, dass es weh tut, wird der Schmerz vergangener Zeit sicher vergehen
lass uns nur die derzeitige verlorene Lage in unsere Seele brennen, von da an wird etwas entstehen
Wenn du weinen willst, weine nur, halt es nicht zurück
Weine nur bis deine Tränen versiegen, wirf diese Aufmachung hinfort
In einer erregten Nacht erhallt der Klang einer tickenden Uhr
Ohne die Ohren zu verschließen, werfen wir alles ab, jetzt sind wir in unserer eigenen Welt
Du bist die Sonne, Ich bin der Mond, wir können selbst bestimmen, wann wir den Tageanbruch einleiten wollen
Wenn du weinen willst, weine nur, halt es nicht zurück
Weine nur bis deine Tränen versiegen, in mir...
Ich will nur dich und deine schmalen Schultern, da du in Tränen ausbrichst, für mich beanspruchen
Ich halte dich nur innig fest, innig fest bis ich aus diesem endlosenen Traum erwache
Wenn du weinen willst, weine nur, halt es nicht zurück
Weine nur bis deine Tränen versiegen, in mir...
Wenn du weinen willst, weine nur, verschließ dich nicht
Weine nur bis deine Tränen versiegen, dein Herz...
Ich will dich nur für mich beanspruchen, wenn du das Mondlicht, getaucht in Dunkelheit...
Ich halte dich nur innig fest, ...spüren kannst, zieh es nur näher an dich
Nun gibt es nichts mehr was zu sagen wäre, Ich will nur an deiner Seite sein
Was für eine Nacht und was für ein Morgen auch immer kommen mag, ununterbrochen scheinen wie der Mond
Kanji
何も言わずこの夜を眺めていて
お前がどんな暗がりに迷い込んでも 月の様に
振り向かずにこの瞬間(とき)だけを感じていよう
痛い程に強く抱き締め合えたなら 過去の痛みも消えるはずさ
失くした現状は胸に焼き付け そこから何かが始まるさ
泣けるだけ泣けば良い だから堪えないで
涸れるまで泣けば良い だからそのドレスは破り捨てて
煽動夜響く時間を刻む音
耳を塞がずに捨ててしまえばいい 今は二人の世界
お前が太陽で俺が月なんだ 夜明けは二人で決めればいい
泣けるだけ泣けばいい だから堪えないで
涸れるまで泣けばいい だから俺の中で
I just want your right 泣き崩れて行く細い肩を
I just hold you tight 堅く抱きしめて終わりの無い夢に目覚めて
泣けるだけ泣けばいい だから堪えないで
涸れるまで泣けばいい だから俺の中で
泣けるだけ泣けばいい だから閉ざさないで
涸れるまで泣けばいい だからその心を
I just want your right 暗闇に溶けた月明かりを
I just hold you tight 感じ取れるならそっと手繰り寄せてくれ
今は何も言うことは無い お前のただ側に居たい
どんな夜もどんな朝も絶えず照らす 月の様に
Deutsch
Ohne etwas zu sagen, betrachte ich diese Nacht
Egal in was für eine Art Dunkelheit du verloren bist, wie der Mond....
Ohne dich umzusehen, lass uns diesen Augenblick spüren
Wenn wir uns so fest umarmen, dass es weh tut, wird der Schmerz vergangener Zeit sicher vergehen
lass uns nur die derzeitige verlorene Lage in unsere Seele brennen, von da an wird etwas entstehen
Wenn du weinen willst, weine nur, halt es nicht zurück
Weine nur bis deine Tränen versiegen, wirf diese Aufmachung hinfort
In einer erregten Nacht erhallt der Klang einer tickenden Uhr
Ohne die Ohren zu verschließen, werfen wir alles ab, jetzt sind wir in unserer eigenen Welt
Du bist die Sonne, Ich bin der Mond, wir können selbst bestimmen, wann wir den Tageanbruch einleiten wollen
Wenn du weinen willst, weine nur, halt es nicht zurück
Weine nur bis deine Tränen versiegen, in mir...
Ich will nur dich und deine schmalen Schultern, da du in Tränen ausbrichst, für mich beanspruchen
Ich halte dich nur innig fest, innig fest bis ich aus diesem endlosenen Traum erwache
Wenn du weinen willst, weine nur, halt es nicht zurück
Weine nur bis deine Tränen versiegen, in mir...
Wenn du weinen willst, weine nur, verschließ dich nicht
Weine nur bis deine Tränen versiegen, dein Herz...
Ich will dich nur für mich beanspruchen, wenn du das Mondlicht, getaucht in Dunkelheit...
Ich halte dich nur innig fest, ...spüren kannst, zieh es nur näher an dich
Nun gibt es nichts mehr was zu sagen wäre, Ich will nur an deiner Seite sein
Was für eine Nacht und was für ein Morgen auch immer kommen mag, ununterbrochen scheinen wie der Mond
Kanji
何も言わずこの夜を眺めていて
お前がどんな暗がりに迷い込んでも 月の様に
振り向かずにこの瞬間(とき)だけを感じていよう
痛い程に強く抱き締め合えたなら 過去の痛みも消えるはずさ
失くした現状は胸に焼き付け そこから何かが始まるさ
泣けるだけ泣けば良い だから堪えないで
涸れるまで泣けば良い だからそのドレスは破り捨てて
煽動夜響く時間を刻む音
耳を塞がずに捨ててしまえばいい 今は二人の世界
お前が太陽で俺が月なんだ 夜明けは二人で決めればいい
泣けるだけ泣けばいい だから堪えないで
涸れるまで泣けばいい だから俺の中で
I just want your right 泣き崩れて行く細い肩を
I just hold you tight 堅く抱きしめて終わりの無い夢に目覚めて
泣けるだけ泣けばいい だから堪えないで
涸れるまで泣けばいい だから俺の中で
泣けるだけ泣けばいい だから閉ざさないで
涸れるまで泣けばいい だからその心を
I just want your right 暗闇に溶けた月明かりを
I just hold you tight 感じ取れるならそっと手繰り寄せてくれ
今は何も言うことは無い お前のただ側に居たい
どんな夜もどんな朝も絶えず照らす 月の様に
[Trans] Siam Shade - Love
Lyrics: Hideki / Musik: Daita
Deutsch
Kagefumi in der untergehenden Abendsonne spielen
Ich brauche keine Gründe ich würde überall mit dir hingehen
Die Zeit sticht
meinen Körper mit irrsinniger Kälte, aber
Deine Liebe, ich will sie in meinem Herzen tragen
All deine Liebe , so sehr sie auch überläuft
Deine Liebe, ich möchte sie fühlen, ich brauch keine Worte
Nur in deine ... für die Liebe
Ich will dich so sehr, es bringt mich zum Schreien
Allerdings bin ich auch genauso beschämt, tut mir leid
Jedes Mal wenn ich mich umdrehe
Warst du an meiner Seite
Deine Liebe, Ich hab es jetzt realisiert
ist ein unveränderliches Lächeln
Meine Liebe für dich , obwohl ich nichts besitze
Ich graviere es in dieses Lied und schicke es zu dir...für Liebe
Liebe wird in der fernen Zukunft währen, Liebe wird in der Hoffnung währen
Kanji
沈む夕陽に影踏みしてる
理由(わけ)はいらない どこまでも君と
やけに時が
冷たくこの身を刺すけど
Your love この胸に抱きしめていたい
All your love 溢れるほど
Your love 感じてたい 言葉は要らない
瞳をかさねているだけで… for love
叫びたい程 君(おまえ)を求め
だけど同じ程 照れ臭くてごめん
振り向くたびに
君は側にいてくれたね
Your love 今ここに変わらぬ笑顔が
あることに気づいた
My love 君のために 何も無いけれど
この歌に刻み届けよう… for love
愛は彼方へ 愛は希望へ 続くから
Deutsch
Kagefumi in der untergehenden Abendsonne spielen
Ich brauche keine Gründe ich würde überall mit dir hingehen
Die Zeit sticht
meinen Körper mit irrsinniger Kälte, aber
Deine Liebe, ich will sie in meinem Herzen tragen
All deine Liebe , so sehr sie auch überläuft
Deine Liebe, ich möchte sie fühlen, ich brauch keine Worte
Nur in deine ... für die Liebe
Ich will dich so sehr, es bringt mich zum Schreien
Allerdings bin ich auch genauso beschämt, tut mir leid
Jedes Mal wenn ich mich umdrehe
Warst du an meiner Seite
Deine Liebe, Ich hab es jetzt realisiert
ist ein unveränderliches Lächeln
Meine Liebe für dich , obwohl ich nichts besitze
Ich graviere es in dieses Lied und schicke es zu dir...für Liebe
Liebe wird in der fernen Zukunft währen, Liebe wird in der Hoffnung währen
Kanji
沈む夕陽に影踏みしてる
理由(わけ)はいらない どこまでも君と
やけに時が
冷たくこの身を刺すけど
Your love この胸に抱きしめていたい
All your love 溢れるほど
Your love 感じてたい 言葉は要らない
瞳をかさねているだけで… for love
叫びたい程 君(おまえ)を求め
だけど同じ程 照れ臭くてごめん
振り向くたびに
君は側にいてくれたね
Your love 今ここに変わらぬ笑顔が
あることに気づいた
My love 君のために 何も無いけれど
この歌に刻み届けよう… for love
愛は彼方へ 愛は希望へ 続くから
[Trans] Siam Shade - Life
Text/Komposition: Siam Shade
Deutsch
Noch weit entfernt von meinem Ziel, wandere ich auf dem endlosen, pfadlosen Weg
Trotz der Angst, die ich in meinem Herzen trage, tappere ich umher und wandere weiter.
Auch wenn ich in die Ferne starre, trifft keine Freude ein.
Auch wenn ich nur zum Himmel aufsehe, regnet es keine Freude.
Kämpfen kämpfen kämpfen
Aber selbst wenn ich vollkommen erschöpft bin und einschlafe
wache ich wieder auf, öffne meine Augen, komme zu mir und die Sonne steigt wieder empor
Akzeptiere Zweifel, Verwirrung und Verlegenheit
verschreibe mich der Leidenschaft, Bis ich entschlafe, das Lächeln...
Ich liebe dich mehr als alles andere
Vorübergehend blühend, schwindet das Dämmerlicht,
meine Erinnerungen sammeln sich und spülen fort
ich hole sie mit der Hand ein und ergreife sie fast
eine bei Berührung schwankende einseitige Liebe
Wie weit bin ich mit diesen Füßen gegangen?
Wie viel von diesem Leben hab ich für meinen Traum fortgetragen?
Auch heute weht der Wind wieder meine Fußspuren hinfort
Und ich weiß nicht mehr wo ich bin, worum es geht und wer ich bin
Habe nur Zeit um stehen zu bleiben und um zurückzuschauen, ich stürze in den Himmel
Er rückt näher er rückt näher er rückt näher der Himmel fällt herab
näher näher näher näher
näher näher näher näher
Tag für Tag ein schöner Tod
In der Sonne schließe ich meine Augen, träume von der Ewigkeit
Ich erreiche endlich die Ewigkeit, steige nur die Stufen hinauf
So weit entfernt so weit entfernt so weit entfernt so weit entfernt
so weit entfernt so weit entfernt so weit entfernt so weit entfernt
so weit entfernt nicht weit entfernt so weit entfernt nicht weit entfernt
Kanji
歩ぶめどまだ遠く 果てしない道無き道を行く
Anyway 不安抱き手探りで 彷徨い続けている
遠く眺(みつ)めても 幸せは訪れはしない
ただ空を見上げても 幸せは降り注ぎはしない
葛藤して 葛藤して 葛藤して
疲れ果て眠っても
覚めて 目が覚めて 目は覚めて 日がまた昇る
躊躇いも 戸惑いも 恥じらいも受けとめて
情熱に身を投げて 果てるまで 微笑を...
誰より好きな我(きみ)よ
儚く咲いて 黄昏散って 憶い募って sweep away
手繰り寄せて 掴みかけて
触れては揺れてる one-sided love
どれ程の道のりを この足で歩いて来たのか?
夢にどれくらいこの命 削ぎ落として来たのか?
風は今日もまた 足跡を吹き消して行き
ここが何処か 何なのか 誰なのか解らなくさせる
立ち止まり 振り返る時間さえ あの空に落ちる
近づいて 近づいて 近づいて あの空が落ちる
近づいて 近づいて 近づいて 近づいて...
近づいて 近づいて 近づいて 近づいて...
美しき死と日々よ
太陽に目を閉じて 永遠を夢にみて
永遠に眠り付く(たどりつく) 階段を上るだけ
So faraway So faraway So faraway So faraway
So faraway So faraway So faraway So faraway
So faraway No faraway So faraway No faraway
~~~~~~~~~~
「LIFE」は正式に「LIFE」と曲名が決まる前は
「No Faraway」という仮曲名がありました。
メンバーが「死」というものを真正面からもう一度考えてみることと
5人でいる意味をもう一度再確認するために作られたので
「No Faraway」というタイトルじゃ合わなということで
「LIFE」という曲名にしたんだと思います。
Deutsch
Noch weit entfernt von meinem Ziel, wandere ich auf dem endlosen, pfadlosen Weg
Trotz der Angst, die ich in meinem Herzen trage, tappere ich umher und wandere weiter.
Auch wenn ich in die Ferne starre, trifft keine Freude ein.
Auch wenn ich nur zum Himmel aufsehe, regnet es keine Freude.
Kämpfen kämpfen kämpfen
Aber selbst wenn ich vollkommen erschöpft bin und einschlafe
wache ich wieder auf, öffne meine Augen, komme zu mir und die Sonne steigt wieder empor
Akzeptiere Zweifel, Verwirrung und Verlegenheit
verschreibe mich der Leidenschaft, Bis ich entschlafe, das Lächeln...
Ich liebe dich mehr als alles andere
Vorübergehend blühend, schwindet das Dämmerlicht,
meine Erinnerungen sammeln sich und spülen fort
ich hole sie mit der Hand ein und ergreife sie fast
eine bei Berührung schwankende einseitige Liebe
Wie weit bin ich mit diesen Füßen gegangen?
Wie viel von diesem Leben hab ich für meinen Traum fortgetragen?
Auch heute weht der Wind wieder meine Fußspuren hinfort
Und ich weiß nicht mehr wo ich bin, worum es geht und wer ich bin
Habe nur Zeit um stehen zu bleiben und um zurückzuschauen, ich stürze in den Himmel
Er rückt näher er rückt näher er rückt näher der Himmel fällt herab
näher näher näher näher
näher näher näher näher
Tag für Tag ein schöner Tod
In der Sonne schließe ich meine Augen, träume von der Ewigkeit
Ich erreiche endlich die Ewigkeit, steige nur die Stufen hinauf
So weit entfernt so weit entfernt so weit entfernt so weit entfernt
so weit entfernt so weit entfernt so weit entfernt so weit entfernt
so weit entfernt nicht weit entfernt so weit entfernt nicht weit entfernt
Kanji
歩ぶめどまだ遠く 果てしない道無き道を行く
Anyway 不安抱き手探りで 彷徨い続けている
遠く眺(みつ)めても 幸せは訪れはしない
ただ空を見上げても 幸せは降り注ぎはしない
葛藤して 葛藤して 葛藤して
疲れ果て眠っても
覚めて 目が覚めて 目は覚めて 日がまた昇る
躊躇いも 戸惑いも 恥じらいも受けとめて
情熱に身を投げて 果てるまで 微笑を...
誰より好きな我(きみ)よ
儚く咲いて 黄昏散って 憶い募って sweep away
手繰り寄せて 掴みかけて
触れては揺れてる one-sided love
どれ程の道のりを この足で歩いて来たのか?
夢にどれくらいこの命 削ぎ落として来たのか?
風は今日もまた 足跡を吹き消して行き
ここが何処か 何なのか 誰なのか解らなくさせる
立ち止まり 振り返る時間さえ あの空に落ちる
近づいて 近づいて 近づいて あの空が落ちる
近づいて 近づいて 近づいて 近づいて...
近づいて 近づいて 近づいて 近づいて...
美しき死と日々よ
太陽に目を閉じて 永遠を夢にみて
永遠に眠り付く(たどりつく) 階段を上るだけ
So faraway So faraway So faraway So faraway
So faraway So faraway So faraway So faraway
So faraway No faraway So faraway No faraway
~~~~~~~~~~
「LIFE」は正式に「LIFE」と曲名が決まる前は
「No Faraway」という仮曲名がありました。
メンバーが「死」というものを真正面からもう一度考えてみることと
5人でいる意味をもう一度再確認するために作られたので
「No Faraway」というタイトルじゃ合わなということで
「LIFE」という曲名にしたんだと思います。
[Trans] Siam Shade - Imagination
Lyrics: CHACK, Music: CHACK
Deutsch
Ich zähle die bedeutungslosen Nächte
in einem verschlossenen Korb
ohne dich jemals direkt anstarren zu können
Die Sonne steigt auf
als ob sie die Menschen auslacht
Nur dieser Ort hier wird immer grau gefärbt
Ich will dich kennen
Aber ich bin nur verwirrt
Kann auch jetzt nicht Worte finden um zu beginnen
Angreifende Vorstellung
Die Geschwindigkeit beschleunigt sich
Nur dieser Ort hier verschwindet im Lärm
Ich will dich kennen
Aber ich bin nur verwirrt
Kann auch jetzt nicht Worte finden um zu beginnen
Ich würde dich gerne in die Arme schließen
ohne mir Sorgen über die Wellen der Zeit zu machen
Inmitten der zerstörten Arche
bevor sie noch tiefer sinkt
Kanji
意味が無い夜を数え
閉ざされた筺の中
あなたを正面に何時も見つめられないままで
太陽は昇って行く
人を嘲笑うように
いつも此処だけが灰色に染められる
あなたを知りたい
戸惑うだけで
始まりの言葉さえ今は見つからない
襲いかかるimagination
スピードは加速する
何時も此処だけが雑音(ノイズ)に消されて行く
あなたを知りたい
戸惑うだけで
始まりの言葉さえ今は見つからない
あなたを抱きしめてみたい
時の波も気にせず
壊れた箱舟の中で
深く沈まないうちに・・・
Deutsch
Ich zähle die bedeutungslosen Nächte
in einem verschlossenen Korb
ohne dich jemals direkt anstarren zu können
Die Sonne steigt auf
als ob sie die Menschen auslacht
Nur dieser Ort hier wird immer grau gefärbt
Ich will dich kennen
Aber ich bin nur verwirrt
Kann auch jetzt nicht Worte finden um zu beginnen
Angreifende Vorstellung
Die Geschwindigkeit beschleunigt sich
Nur dieser Ort hier verschwindet im Lärm
Ich will dich kennen
Aber ich bin nur verwirrt
Kann auch jetzt nicht Worte finden um zu beginnen
Ich würde dich gerne in die Arme schließen
ohne mir Sorgen über die Wellen der Zeit zu machen
Inmitten der zerstörten Arche
bevor sie noch tiefer sinkt
Kanji
意味が無い夜を数え
閉ざされた筺の中
あなたを正面に何時も見つめられないままで
太陽は昇って行く
人を嘲笑うように
いつも此処だけが灰色に染められる
あなたを知りたい
戸惑うだけで
始まりの言葉さえ今は見つからない
襲いかかるimagination
スピードは加速する
何時も此処だけが雑音(ノイズ)に消されて行く
あなたを知りたい
戸惑うだけで
始まりの言葉さえ今は見つからない
あなたを抱きしめてみたい
時の波も気にせず
壊れた箱舟の中で
深く沈まないうちに・・・
[Trans] Siam Shade - End of Love
Lyrics: CHACK Music: CHACK
Deutsch
Schieße die verrückte Wirklichkeit gen Himmel in einer weiß gefrorenen Nacht
Wenn sich die 3 Zeiger gleichzeitig überschneiden,
wird deine Gestalt meine unmittelbare Nähe durchqueren
Kann nicht bremsen, kann den Schmerz nicht bremsen. Kann nicht bremsen
Ich fühle mich so traurig
Falle hinunter, Ich falle hinunter. Falle hinunter.
Ich fühle mich so traurig
Zerstöre die harmonische Stille! Erwecke die Seele wieder
Rupfe die Flügel ab, die angefangen haben zu wachsen und kehre noch einmal zu diesem Herz zurück
Wenn ich die Uhr zurück auf Mitternacht stelle
wird deine abgestreifte Haut so kalt bleiben wie sie ist
Da ich nicht nach Wärme suche
lass es wenigstens für immer so sein wie es ist
Die verrückte Wirklichkeit ruft nach der Wirklichkeit, die sich nicht wiederholen kann
sodass mein erwachender Körper über Kopf zurückgestoßen wird
Oh nein Das Ende einer Liebe
Die Wirklichkeit, die sich nicht widerholen kann , drängt mich bis ans Ende der Welt
Wenn sich die 3 Zeiger gleichzeitig überschneiden,
Am Ende der Liebe
Selbst wenn ich versuche die Zeiger der Uhr auf 12 Uhr zurückzudrehen
wird deine abgestreifte Haut so kalt bleiben wie sie ist
Da ich nicht nach Wärme suche
lass es wenigstens für immer so sein wie es ist...
Es wird dich nicht erreichen, Ich möchte dass es dich erreicht, Ich wünsche dass es dich erreicht
Es wird dich nicht erreichen...Ende einer Liebe
Kanjiいかれた現実を 空高く打ち上げて 白く凍り付くような夜に
3つの針が同時に重なりあった その時に
目の前を通り抜けるお前の姿
Can't stop, can't stop the pain. Can't stop
I feel so sad
Falling down, I'm falling down. Falling down
I feel so sad
破壊せよ 静寂を 蘇れ魂よ
生えかけた翼もぎとり もう1度この胸に
If wind up back to 0 A.M.
冷えきったあなたの抜け殻はそのままで
暖かいぬくもりは求めないから
せめていつまでもこのままで…
いかれた現実は 2度とない現実を呼び
目を覚ます私の体 頭上から押し戻す
Oh no END OF LOVE
2度とない現実は私を突きおとす どこまでも…
3つの針が同時に重なり合ったその時に
In the end of love
時計の針を12時に戻してみても
冷えきったあなたの抜け殻はそのままで
暖かいぬくもりはもとめないから
せめていつまでもこのままで
届かない 届きたい 届いてほしい
届かない… END OF LOVE
Deutsch
Schieße die verrückte Wirklichkeit gen Himmel in einer weiß gefrorenen Nacht
Wenn sich die 3 Zeiger gleichzeitig überschneiden,
wird deine Gestalt meine unmittelbare Nähe durchqueren
Kann nicht bremsen, kann den Schmerz nicht bremsen. Kann nicht bremsen
Ich fühle mich so traurig
Falle hinunter, Ich falle hinunter. Falle hinunter.
Ich fühle mich so traurig
Zerstöre die harmonische Stille! Erwecke die Seele wieder
Rupfe die Flügel ab, die angefangen haben zu wachsen und kehre noch einmal zu diesem Herz zurück
Wenn ich die Uhr zurück auf Mitternacht stelle
wird deine abgestreifte Haut so kalt bleiben wie sie ist
Da ich nicht nach Wärme suche
lass es wenigstens für immer so sein wie es ist
Die verrückte Wirklichkeit ruft nach der Wirklichkeit, die sich nicht wiederholen kann
sodass mein erwachender Körper über Kopf zurückgestoßen wird
Oh nein Das Ende einer Liebe
Die Wirklichkeit, die sich nicht widerholen kann , drängt mich bis ans Ende der Welt
Wenn sich die 3 Zeiger gleichzeitig überschneiden,
Am Ende der Liebe
Selbst wenn ich versuche die Zeiger der Uhr auf 12 Uhr zurückzudrehen
wird deine abgestreifte Haut so kalt bleiben wie sie ist
Da ich nicht nach Wärme suche
lass es wenigstens für immer so sein wie es ist...
Es wird dich nicht erreichen, Ich möchte dass es dich erreicht, Ich wünsche dass es dich erreicht
Es wird dich nicht erreichen...Ende einer Liebe
Kanjiいかれた現実を 空高く打ち上げて 白く凍り付くような夜に
3つの針が同時に重なりあった その時に
目の前を通り抜けるお前の姿
Can't stop, can't stop the pain. Can't stop
I feel so sad
Falling down, I'm falling down. Falling down
I feel so sad
破壊せよ 静寂を 蘇れ魂よ
生えかけた翼もぎとり もう1度この胸に
If wind up back to 0 A.M.
冷えきったあなたの抜け殻はそのままで
暖かいぬくもりは求めないから
せめていつまでもこのままで…
いかれた現実は 2度とない現実を呼び
目を覚ます私の体 頭上から押し戻す
Oh no END OF LOVE
2度とない現実は私を突きおとす どこまでも…
3つの針が同時に重なり合ったその時に
In the end of love
時計の針を12時に戻してみても
冷えきったあなたの抜け殻はそのままで
暖かいぬくもりはもとめないから
せめていつまでもこのままで
届かない 届きたい 届いてほしい
届かない… END OF LOVE
[Trans] Siam Shade - Dear...
Lyrics/Musik: Hideki
Deutsch
Mein enger Freund, weine nicht, wenn du in den Nächten frierst wenn wir uns nicht begegnen können, schließe deine Augen sanft..
Dass wir in der gleichen Epoche und Zeit leben können, bemerke nur dieses Wunder ein wenig
ich sag es is in Ordnung
Durch das Tempo, in der die Jahrenzeiten wechseln, wurde meine Seele ungeduldig
Ohne zu schlafen, suche ich nach der Melodie um sie dir mitzuteilen
Genauso wie die Zeit zirkuliert, scheint diese ruhelose Rose zu welken
Ich verbinde die stockend, verblassenen Gedanken mit der Liebe vieler Briefe
Bis alles auseinanderfällt werde ich immer deiner Stimme antworten
Egal wie sehr der Gegenwind bläst, du...
Ich werde niemals deine Hand loslassen
Ich werde euch von hier aus anschauen
Statt Liebe die nur Menschen verletzt, schaue ich dich von diesem Ort an.
Statt Liebe, die durch Lügen paralasiert, möchte ich dich von der Ferne wahrnehmen..
Deshalb, weine nicht, wenn du in den Nächten frierst wenn wir uns nicht begegnen können, schließe deine Augen sanft..
Dass wir in der gleichen Epoche und Zeit leben können, bemerke nur dieses Wunder ein wenig
Bis alles auseinanderfällt werde ich an eurer Seite sein
Auch in den Zeiten, egal wie sehr ihr in eurer Einsamkeit ertrinkt
werdet ihr nicht allein sein, meine engen Freunde
Ich will nicht loslassen..Ich will euch schützen...für immer
Kanji
My close friend, you don't cry 逢えない夜に凍えたら、そっと瞳閉じて...
同じ瞬間(とき)を時代を過ごせる奇跡に 少しだけ気付いてくれ
I say it's all right
季節が変わる速さに 焦りだした my soul
眠らず 君に伝えるメロディー捜すよ
巡り巡る時の数だけ 散ってしまいそうなこのNervous Rose
途切れ途切れに消えそうな想いを繋ぐよ いくつものLetter's Love
何もかもが崩れ落ちて行くまでは その声に応えるよ
たとえ どんなに向かい風に吹かれても 君を...
その手をいつまでも 離さない
傷付け 傷付くだけの恋よりも この場所で見つめてる
偽る事に麻痺してゆける愛よりも この距離君を感じたい Woo...
だから You don't cry 逢えない夜に凍えたら そっと瞳閉じて...
同じ瞬間(とき)を時代を過ごせる奇跡に 少しだけ気付いてくれ
何もかもが崩れ落ちて行くそれまでは 君のそばに居るよ
だからどんなに孤独に溺れてしまいそうな時も
一人じゃない My close friends
離さない... 守りたい... いつまでも
Deutsch
Mein enger Freund, weine nicht, wenn du in den Nächten frierst wenn wir uns nicht begegnen können, schließe deine Augen sanft..
Dass wir in der gleichen Epoche und Zeit leben können, bemerke nur dieses Wunder ein wenig
ich sag es is in Ordnung
Durch das Tempo, in der die Jahrenzeiten wechseln, wurde meine Seele ungeduldig
Ohne zu schlafen, suche ich nach der Melodie um sie dir mitzuteilen
Genauso wie die Zeit zirkuliert, scheint diese ruhelose Rose zu welken
Ich verbinde die stockend, verblassenen Gedanken mit der Liebe vieler Briefe
Bis alles auseinanderfällt werde ich immer deiner Stimme antworten
Egal wie sehr der Gegenwind bläst, du...
Ich werde niemals deine Hand loslassen
Ich werde euch von hier aus anschauen
Statt Liebe die nur Menschen verletzt, schaue ich dich von diesem Ort an.
Statt Liebe, die durch Lügen paralasiert, möchte ich dich von der Ferne wahrnehmen..
Deshalb, weine nicht, wenn du in den Nächten frierst wenn wir uns nicht begegnen können, schließe deine Augen sanft..
Dass wir in der gleichen Epoche und Zeit leben können, bemerke nur dieses Wunder ein wenig
Bis alles auseinanderfällt werde ich an eurer Seite sein
Auch in den Zeiten, egal wie sehr ihr in eurer Einsamkeit ertrinkt
werdet ihr nicht allein sein, meine engen Freunde
Ich will nicht loslassen..Ich will euch schützen...für immer
Kanji
My close friend, you don't cry 逢えない夜に凍えたら、そっと瞳閉じて...
同じ瞬間(とき)を時代を過ごせる奇跡に 少しだけ気付いてくれ
I say it's all right
季節が変わる速さに 焦りだした my soul
眠らず 君に伝えるメロディー捜すよ
巡り巡る時の数だけ 散ってしまいそうなこのNervous Rose
途切れ途切れに消えそうな想いを繋ぐよ いくつものLetter's Love
何もかもが崩れ落ちて行くまでは その声に応えるよ
たとえ どんなに向かい風に吹かれても 君を...
その手をいつまでも 離さない
傷付け 傷付くだけの恋よりも この場所で見つめてる
偽る事に麻痺してゆける愛よりも この距離君を感じたい Woo...
だから You don't cry 逢えない夜に凍えたら そっと瞳閉じて...
同じ瞬間(とき)を時代を過ごせる奇跡に 少しだけ気付いてくれ
何もかもが崩れ落ちて行くそれまでは 君のそばに居るよ
だからどんなに孤独に溺れてしまいそうな時も
一人じゃない My close friends
離さない... 守りたい... いつまでも
[Trans] SIAM SHADE - ブランコ (buranko)
Lyrics: Hideki, Music: DAITA
Die Schaukel (Deutsch)
Was wollen Menschen wissen, wonach sehen sie sich, so dass sie anfangen zu laufen?
Ich möchte den Grund kennen, ohne den Grund zu begreifen klammerete ich mich an die weiße Schaukel.
Mich dem fließenden Wind überlassend, nur sich widerholende Tage, mich beängstigte die Zukunft, die ich nicht sehen konnte.
Um die Trauer zu überwinden und um die Ratlosigkeit auszulöschen, griff ich diese Blume fest
Es bereichert mein Herz so sehr ich auch verletzt wurde, befreit mich vom gebrochenen Herzen
Wahrscheinlich hab ich zu dieser Zeit zu viel verlangt, ohne mit meinen Füßen auf den Boden zu bleiben
Nur hoffen und jeden Tag beten, alles nur Gott auf der weißen Schaukel überlassen
Was wichtig ist, sind nicht die Fußspuren, es sind die bloßen Füße, mit denen man seinem herz folgt und die Gegenwart verschmäht.
Um die Trauer zu überwinden und das Zögern auszulöschen, gehe ich bis an das Ende der Welt
Zu glauben, dass morgen blendender ist als heute, ist meine Art
Um die Trauer zu überwinden und die Ratlosigkeit auszulöschen, griff ich diese Blume fest
Sie schüttet das Licht genannt Hoffnung kraftvoll in diese Herz
Um die Trauer zu überwinden und das Zögern auszulöschen, werde ich für immer träumen
Um die große Blume dieses Zeitalters zu werden, entreiße mir die Ewigkeit, Rosenknospe...
Kanji
何が知りたくて 何が恋しくて 人は走り出すのだろう?
理由(わけ)を知りたくて 理由(わけ)も解らずにしがみついてた白いブランコ
流れる風に身を任せ ただ繰り返す日々 見えない未来に怯えていた
悲しみを越えて 戸惑いを消して 握りしめたこの花は
傷付いた時の数だけ心潤す Extricate My Heart Break
多分あの頃は 足さえ地に付けず求めすぎていたんだろう・・・
願う事だけで祈る毎日で 神任せな白いブランコ
大切なのは足跡じゃ無い 今を踏み付ける心に伝うその素足さ
悲しみを越えて 躊躇いを消して 何処までも歩こう
今日よりももっと眩しい明日があると信じてる My Way
悲しみを越えて 戸惑いを消して 握りしめたこの花は
希望という名の光を強く この胸に注ぎ込む
悲しみを越えて 躊躇いを消して 何時までも夢見よう
この時代の大きな華になって 永遠(とわ)を奪い取れ Rosebud
Die Schaukel (Deutsch)
Was wollen Menschen wissen, wonach sehen sie sich, so dass sie anfangen zu laufen?
Ich möchte den Grund kennen, ohne den Grund zu begreifen klammerete ich mich an die weiße Schaukel.
Mich dem fließenden Wind überlassend, nur sich widerholende Tage, mich beängstigte die Zukunft, die ich nicht sehen konnte.
Um die Trauer zu überwinden und um die Ratlosigkeit auszulöschen, griff ich diese Blume fest
Es bereichert mein Herz so sehr ich auch verletzt wurde, befreit mich vom gebrochenen Herzen
Wahrscheinlich hab ich zu dieser Zeit zu viel verlangt, ohne mit meinen Füßen auf den Boden zu bleiben
Nur hoffen und jeden Tag beten, alles nur Gott auf der weißen Schaukel überlassen
Was wichtig ist, sind nicht die Fußspuren, es sind die bloßen Füße, mit denen man seinem herz folgt und die Gegenwart verschmäht.
Um die Trauer zu überwinden und das Zögern auszulöschen, gehe ich bis an das Ende der Welt
Zu glauben, dass morgen blendender ist als heute, ist meine Art
Um die Trauer zu überwinden und die Ratlosigkeit auszulöschen, griff ich diese Blume fest
Sie schüttet das Licht genannt Hoffnung kraftvoll in diese Herz
Um die Trauer zu überwinden und das Zögern auszulöschen, werde ich für immer träumen
Um die große Blume dieses Zeitalters zu werden, entreiße mir die Ewigkeit, Rosenknospe...
Kanji
何が知りたくて 何が恋しくて 人は走り出すのだろう?
理由(わけ)を知りたくて 理由(わけ)も解らずにしがみついてた白いブランコ
流れる風に身を任せ ただ繰り返す日々 見えない未来に怯えていた
悲しみを越えて 戸惑いを消して 握りしめたこの花は
傷付いた時の数だけ心潤す Extricate My Heart Break
多分あの頃は 足さえ地に付けず求めすぎていたんだろう・・・
願う事だけで祈る毎日で 神任せな白いブランコ
大切なのは足跡じゃ無い 今を踏み付ける心に伝うその素足さ
悲しみを越えて 躊躇いを消して 何処までも歩こう
今日よりももっと眩しい明日があると信じてる My Way
悲しみを越えて 戸惑いを消して 握りしめたこの花は
希望という名の光を強く この胸に注ぎ込む
悲しみを越えて 躊躇いを消して 何時までも夢見よう
この時代の大きな華になって 永遠(とわ)を奪い取れ Rosebud
[Trans] Siam Shade - Adrenalin
Lyrics: Hideki, Music: Hideki
Deutsch
Freiheit, die nur meine Hand streift, ist unsicher (und heute ist ein Montag)
Wenn ich loslasse, ist die Freiheit unsicher (Und morgen ist ein Montag)
Ich hebe die Hand um mich zu vergewissern
Allerdings ist mein Herz vollkommen geöffnet.
Darling mein Regen, abgewiesen
in der Nacht, in der die Sterne in den blauen Himmel fallen
Selbst wenn ich vom heftigen Regen geschlagen werde,
sind Tränen mein Adrenalin
HEY HEY HEY! IN SIDE MOTION, Die Gegenwart, die deinen Kopf wackeln lässt
Tädliche Nebenbewegung, Schwarze Mittagssonne, die anfängt zu zwinkern
Alles riskieren, erst ein O, und nach einem X stößt man auf Nachfrage.
Hey du! Meine Zeit ist wie ein Elektroschockgerät
Ich brauch dich mehr als alles andere auf dieser Welt
Blase stärker als der Wind
Gib mir einen Kuss, der mich wieder nach hinten drängt
Du drehst die Erdkugel mit deinem Finger
Tränen sind mein Adrenalin
Lalalala, küss meine Erde, berühre mein Leben
Ich kann nicht genug davon bekommen
Ich verliere meinen Verstand deshalb! Werd verrückt! Verrückt
Oh baby mein Darling, es ist nicht so, als ob ich um deine Gefühle bitte
Wenn ich meine Arme aufspanne gibt es unzählige Dinge, die ungewisst sind
Deshalb spanne ich meine Arme auf, um sich zuvergewissern
Blase stärker als der Wind
Gib mir einen Kuss, der mich wieder nach hinten drängt
Du drehst die Erdkugel mit deinem Finger
Tränen sind mein Adrenalin
Hey, diese Gefühle überspringen die eingefrorene Nacht und erreichen den Himmel
Möchte meine höchste Liebe der Person übermitteln, die mir wichtiger als Ich
Kanji
手をかすめる自由は不確かなもんで (And today's a monday)
手を放せば自由が不確かなもんで (And tomorrow's a monday)
手を掲げて自分を確かめたくて
だけどすっかり 胸はぽっかり空いてるままで
※Darling my rain 青空に
星降る夜に弾かれて
激しい雨に打たれても
涙は俺のアドレナリン※
HEY HEY HEY! IN SIDE MOTION 頭のぐらつく現代さ
DEATH SIDE MOTION そう瞬きかけるMid black sun
丸々賭ける 先ず○掛ける ×なら捌(は)ける 本気(まじ)先駆ける
Hey you! このスタンガン的 My time
I need you more than anything in my life
(※くり返し)
風よりも吹き抜けろ
のけ反るような口づけを
地球を指で回すのさ
涙は俺のアドレナリン
ラララ Kiss my earth Touch my life
それはとってもたまらないぜ
I'm losing my mind So! Crazy Go! Crazy
Oh baby my darling 別に感情を拝んでる訳じゃなくて
手を広げりゃ無数が 不確かなもんで
だからこの手を広げるのさ確かめたくて
(※くり返し)
風よりも吹き抜けろ
のけ反るような口づけを
地球を指で回すのさ
涙は俺のアドレナリン
(Hey凍えた夜を飛び越え この思いよ天まで届け)
Lonely my rain
(この俺より大事な人へ こよなく愛を伝えたくて)
Darling my rain
(Oh I think I'm in love)
口づけて 凍えそうな夜を焦がせ
Deutsch
Freiheit, die nur meine Hand streift, ist unsicher (und heute ist ein Montag)
Wenn ich loslasse, ist die Freiheit unsicher (Und morgen ist ein Montag)
Ich hebe die Hand um mich zu vergewissern
Allerdings ist mein Herz vollkommen geöffnet.
Darling mein Regen, abgewiesen
in der Nacht, in der die Sterne in den blauen Himmel fallen
Selbst wenn ich vom heftigen Regen geschlagen werde,
sind Tränen mein Adrenalin
HEY HEY HEY! IN SIDE MOTION, Die Gegenwart, die deinen Kopf wackeln lässt
Tädliche Nebenbewegung, Schwarze Mittagssonne, die anfängt zu zwinkern
Alles riskieren, erst ein O, und nach einem X stößt man auf Nachfrage.
Hey du! Meine Zeit ist wie ein Elektroschockgerät
Ich brauch dich mehr als alles andere auf dieser Welt
Blase stärker als der Wind
Gib mir einen Kuss, der mich wieder nach hinten drängt
Du drehst die Erdkugel mit deinem Finger
Tränen sind mein Adrenalin
Lalalala, küss meine Erde, berühre mein Leben
Ich kann nicht genug davon bekommen
Ich verliere meinen Verstand deshalb! Werd verrückt! Verrückt
Oh baby mein Darling, es ist nicht so, als ob ich um deine Gefühle bitte
Wenn ich meine Arme aufspanne gibt es unzählige Dinge, die ungewisst sind
Deshalb spanne ich meine Arme auf, um sich zuvergewissern
Blase stärker als der Wind
Gib mir einen Kuss, der mich wieder nach hinten drängt
Du drehst die Erdkugel mit deinem Finger
Tränen sind mein Adrenalin
Hey, diese Gefühle überspringen die eingefrorene Nacht und erreichen den Himmel
Möchte meine höchste Liebe der Person übermitteln, die mir wichtiger als Ich
Kanji
手をかすめる自由は不確かなもんで (And today's a monday)
手を放せば自由が不確かなもんで (And tomorrow's a monday)
手を掲げて自分を確かめたくて
だけどすっかり 胸はぽっかり空いてるままで
※Darling my rain 青空に
星降る夜に弾かれて
激しい雨に打たれても
涙は俺のアドレナリン※
HEY HEY HEY! IN SIDE MOTION 頭のぐらつく現代さ
DEATH SIDE MOTION そう瞬きかけるMid black sun
丸々賭ける 先ず○掛ける ×なら捌(は)ける 本気(まじ)先駆ける
Hey you! このスタンガン的 My time
I need you more than anything in my life
(※くり返し)
風よりも吹き抜けろ
のけ反るような口づけを
地球を指で回すのさ
涙は俺のアドレナリン
ラララ Kiss my earth Touch my life
それはとってもたまらないぜ
I'm losing my mind So! Crazy Go! Crazy
Oh baby my darling 別に感情を拝んでる訳じゃなくて
手を広げりゃ無数が 不確かなもんで
だからこの手を広げるのさ確かめたくて
(※くり返し)
風よりも吹き抜けろ
のけ反るような口づけを
地球を指で回すのさ
涙は俺のアドレナリン
(Hey凍えた夜を飛び越え この思いよ天まで届け)
Lonely my rain
(この俺より大事な人へ こよなく愛を伝えたくて)
Darling my rain
(Oh I think I'm in love)
口づけて 凍えそうな夜を焦がせ
[Trans] SIAM SHADE - 1/3の純情な感情 (sanbun no ichi no junjou na kanjou)
Lyrics: Hideki, Music: DAITA
Deutsch
Auch wenn ich dich so sehr liebe, dass es mich kaputt macht,
kann ich dir nicht einmal 1/3 davon übermitteln
Die unschuldigen Gefühle befinden sich im Leerlauf
Mein Herz kann noch nicht einmal Ich liebe dich sagen
Die langen Nächte wenn ich nicht schlafen kann flüstern mir mit den Gedanken bei dir "Das ist Liebe"
Wenn ich endlos anfange zu reden, verwandelt sich mein Herzschlag in einen Seufzer mit leichtem Fieber
Gib mir einen sonnigen Tag mit deinem Lächeln
sodass ich die Kälte in den eiskalten Nächten ertragen kann
Auch wenn ich dich so sehr liebe, dass es mich kaputt macht, kann ich dir nicht einmal 1/3 davon übermitteln
Die unschuldigen Gefühle befinden sich im Leerlauf
Mein Herz kann noch nicht einmal Ich liebe dich sagen
Wie der Regen im Hochsommer, der die trockene Haut nässt, so blended ist dein Lächeln
Gib mir ein Lächeln und sonnige Tage, schau nicht plötzlich gleichgültig drein
Wie schwierig es auch ist, wir werden die Hindernisse überwinden.
Wie sehr muss ich lieben damit diese Gefühle dich erreichen?
Die Worte, die ich nicht sagen kann, wenn du mich anstarrst, drehen sich im Himmel
Je mehr ich von dir entfernt bin, desto mehr merke ich, wie teuer du mir bist
Je mehr ich nach dir verlange, desto mehr spürt dieses Herz diese schmerzhafte Distanz
Gib mir ein Lächeln und sonnige Tage
Gib mir ein Lächeln und nette Tage
Wenn ich dich nur mit diesen Armen umarmen könnte...
Wie sehr muss ich lieben damit diese Gefühle dich erreichen?
In meinem Traum konnte ich es zweifellos sagen
Auch wenn ich dich so sehr liebe, dass es mich kaputt macht, kann ich dir nicht einmal 1/3 davon übermitteln
Die unschuldigen Gefühle befinden sich im Leerlauf
Mein Herz kann noch nicht einmal Ich liebe dich sagen Mein Herz
Kanji
壊れるほど愛しても1/3も伝わらない
純情な感情は空回り
I love youさえ言えないでいる My heart
長くて眠れない夜が君への想い 「それは恋なんです」と囁くよ
とめどなく語りかける揺れる鼓動は 微熱混じりのため息へと変わる
Give me smile a shine day 君のsmileで
凍てつく夜の寒さも Good こらえられる
壊れるほど愛しても1/3も伝わらない
純情な感情は空回り
I love youさえ言えないでいる My heart
真夏の雨のように 渇いた素肌 潤す君の笑顔がまぶしくて
Give me smile and shine days 急に澄まさないで
どんなに困難で難関な壁も越えるから
どれだけ君を愛したら この想い届くのだろう
見つめられると言えない 言葉が宙に舞う
離れれば離れるほど 愛しい人だと気付く
求めれば求める程に 切ない距離を感じてる My heart
Give me smile and shine days
Give me smile and nice days
もしもこの腕で君と抱きしめ合えたなら...
どれだけ君を愛したら この想い届くのだろう
夢の中では確かに 言えた筈なのに
壊れるほど愛しても1/3も伝わらない
純情な感情は空回り
I love you さえ言えないでいる My heart My heart}
Deutsch
Auch wenn ich dich so sehr liebe, dass es mich kaputt macht,
kann ich dir nicht einmal 1/3 davon übermitteln
Die unschuldigen Gefühle befinden sich im Leerlauf
Mein Herz kann noch nicht einmal Ich liebe dich sagen
Die langen Nächte wenn ich nicht schlafen kann flüstern mir mit den Gedanken bei dir "Das ist Liebe"
Wenn ich endlos anfange zu reden, verwandelt sich mein Herzschlag in einen Seufzer mit leichtem Fieber
Gib mir einen sonnigen Tag mit deinem Lächeln
sodass ich die Kälte in den eiskalten Nächten ertragen kann
Auch wenn ich dich so sehr liebe, dass es mich kaputt macht, kann ich dir nicht einmal 1/3 davon übermitteln
Die unschuldigen Gefühle befinden sich im Leerlauf
Mein Herz kann noch nicht einmal Ich liebe dich sagen
Wie der Regen im Hochsommer, der die trockene Haut nässt, so blended ist dein Lächeln
Gib mir ein Lächeln und sonnige Tage, schau nicht plötzlich gleichgültig drein
Wie schwierig es auch ist, wir werden die Hindernisse überwinden.
Wie sehr muss ich lieben damit diese Gefühle dich erreichen?
Die Worte, die ich nicht sagen kann, wenn du mich anstarrst, drehen sich im Himmel
Je mehr ich von dir entfernt bin, desto mehr merke ich, wie teuer du mir bist
Je mehr ich nach dir verlange, desto mehr spürt dieses Herz diese schmerzhafte Distanz
Gib mir ein Lächeln und sonnige Tage
Gib mir ein Lächeln und nette Tage
Wenn ich dich nur mit diesen Armen umarmen könnte...
Wie sehr muss ich lieben damit diese Gefühle dich erreichen?
In meinem Traum konnte ich es zweifellos sagen
Auch wenn ich dich so sehr liebe, dass es mich kaputt macht, kann ich dir nicht einmal 1/3 davon übermitteln
Die unschuldigen Gefühle befinden sich im Leerlauf
Mein Herz kann noch nicht einmal Ich liebe dich sagen Mein Herz
Kanji
壊れるほど愛しても1/3も伝わらない
純情な感情は空回り
I love youさえ言えないでいる My heart
長くて眠れない夜が君への想い 「それは恋なんです」と囁くよ
とめどなく語りかける揺れる鼓動は 微熱混じりのため息へと変わる
Give me smile a shine day 君のsmileで
凍てつく夜の寒さも Good こらえられる
壊れるほど愛しても1/3も伝わらない
純情な感情は空回り
I love youさえ言えないでいる My heart
真夏の雨のように 渇いた素肌 潤す君の笑顔がまぶしくて
Give me smile and shine days 急に澄まさないで
どんなに困難で難関な壁も越えるから
どれだけ君を愛したら この想い届くのだろう
見つめられると言えない 言葉が宙に舞う
離れれば離れるほど 愛しい人だと気付く
求めれば求める程に 切ない距離を感じてる My heart
Give me smile and shine days
Give me smile and nice days
もしもこの腕で君と抱きしめ合えたなら...
どれだけ君を愛したら この想い届くのだろう
夢の中では確かに 言えた筈なのに
壊れるほど愛しても1/3も伝わらない
純情な感情は空回り
I love you さえ言えないでいる My heart My heart}
[DETROX] ah (DETROX V #7)
ah
I wanna hero
come back Sid ...
Tarantino 足りてlead
重圧にシーソー加えて
新しいの それ欲しいよ
どうすれば良いなんてないって
大体途中路
咲き乱れるから ah ah
いつ枯れる?かは ah ah
愛してるから ah ah
愛してる?かは ah ah ah
娯楽cityを 極楽人よ
御覧cityを 極楽人よ
誘惑に火を注いで
新しいよ それ欲しいの
言うなれば言う事無い
death time is breaking out
咲き乱れるから ah ah
いつ枯れる?かは ah ah
愛してるから ah ah
愛してる?かは ah ah ah
咲き乱れるのか? ah ah(shout! shout! shout!)
全てを賭けろ ah ah(shout! shout! shout!)
全てを捨てて ah ah(shout! shout! shout!)
全ての中へ ah ah(shout! shout! shout!)
今 駆けて行け ah ah
直に問うのさ ah ah
直に飛ぶのさ ah ah
全ての中へ ah ah
駆け抜けて行け
[DETROX] Kick My Brains (DETROX V #6)
Kick My Brains
勇往邁進中硬派に 心中転がり進級せな
新中転がり進級せな 雨はお前だけには降り注がない
言うからには進中荒野に 心中転がり進級せな
新中転がり進級せな
誘惑悪徳 don’t you break my hard soul
Hey, You 果敢に Kick My Brains
I just wanna be right here with you
何時からだろう “shit” gotta get away 永住絡まる気質か?
Hey まだ見ぬ品種 gotta get away 制球定めず振り行った
急降下に指揮してる trader
銃口背に弾くか break down
勇往邁進中硬派に 心中転がり進級せな
新中転がり進級せな 流れてる水は腐りはしない
言うからには進中荒野に 心中転がり進級せな
新中転がり進級せな
重圧圧力 don’t you break my hard soul
Hey, You 果敢に Kick My Brains
I just wanna be right here with you
can’t you see we got the right
no need to hide
we stand up
can’t you see we got the right
we got the right
don’t close your eyes
we stand up
上昇気流に乗れ take down
少々的外れも良いんだ
勇往邁進中硬派に 心中転がり進級せな
新中転がり進級せな 雨はお前だけには降り注がない
言うからには進中荒野に 心中転がり進級せな
新中転がり進級せな
誘惑悪徳 don’t you break my hard soul
いざ駆け抜け 陰の結社
急降下に指揮してる trader
銃口背に弾くか break down
勇往邁進中硬派に 心中転がり進級せな
新中転がり進級せな 流れてる水は腐りはしない
言うからには進中荒野に 心中転がり進級せな
新中転がり進級せな
重圧圧力 don’t you break my hard soul
Hey, You 果敢に Kick My Brains
I just wanna be right here with you
勇往邁進中硬派に 心中転がり進級せな
新中転がり進級せな 雨はお前だけには降り注がない
言うからには進中荒野に 心中転がり進級せな
新中転がり進級せな
誘惑悪徳 don’t you break my hard soul
Hey, You 果敢に Kick My Brains
I just wanna be right here with you
何時からだろう “shit” gotta get away 永住絡まる気質か?
Hey まだ見ぬ品種 gotta get away 制球定めず振り行った
急降下に指揮してる trader
銃口背に弾くか break down
勇往邁進中硬派に 心中転がり進級せな
新中転がり進級せな 流れてる水は腐りはしない
言うからには進中荒野に 心中転がり進級せな
新中転がり進級せな
重圧圧力 don’t you break my hard soul
Hey, You 果敢に Kick My Brains
I just wanna be right here with you
can’t you see we got the right
no need to hide
we stand up
can’t you see we got the right
we got the right
don’t close your eyes
we stand up
can’t you see we got the right
上昇気流に乗れ take down
少々的外れも良いんだ
勇往邁進中硬派に 心中転がり進級せな
新中転がり進級せな 雨はお前だけには降り注がない
言うからには進中荒野に 心中転がり進級せな
新中転がり進級せな
誘惑悪徳 don’t you break my hard soul
いざ駆け抜け 陰の結社
急降下に指揮してる trader
銃口背に弾くか break down
勇往邁進中硬派に 心中転がり進級せな
新中転がり進級せな 流れてる水は腐りはしない
言うからには進中荒野に 心中転がり進級せな
新中転がり進級せな
重圧圧力 don’t you break my hard soul
Hey, You 果敢に Kick My Brains
I just wanna be right here with you
[DETROX] doughty (DETROX V #5)
doughty
never land 激しい光 嘆き怒り
never rust 陰に咲き 果てしなき doughty
芯がcylinder
そうだからこうなったんだ
出たこの全ては
言いなりは嘘だから 好打したんだ
出たこの全ては.. 全てが... ah
やり直せるなら やり直すだけさ
同じ旅路を...
never land 風ひたり 待て光り
never rust 陰に咲き 果てしなき doughty
因果 野心がそうだからこうなったんだ
出たこの全てが
inか sinker どう立つかは
同化したんじゃ
出たモノ全てが...全てが... ah
叶わない明日を 探し続けてる
誰もが皆そんなもんだろ woo
never land 激しい光 嘆き怒り
never rust 陰に咲き 果てしなき
世界が砂になっても 未来が見えなくても 今があれば良い
never rust 翳りなきあの場所へ doughty
[DETROX] Dreamer (DETROX V #4)
Dreamer
I'am a dreamer
背負うに拉がれし
I will be alright
I will be your light
I remember
どうにか駆使
just believe in me
all I do is win
the twilight is slow mind
現状維持総打破
静寂 kill your heart
一生一魂 now
そう誰もがdream
誰しもが求めるwinner
何一つ見えなくても
たとえ全て捥がれても
どうすれば どうしようもない
この痛みよ
I will be your smile
愛すれば 愛されれば
それだけでは
all I do is win
the twilight is slow mind
現状維持総打破
そう抱きしめてdream
破れかぶれて良いさ
何一つ見えなくても
この声が届くまで
It's just me baby
the twilight is slow mind
tryin' ta win
そう誰もがdream
誰しもが求めるwinner
何一つ見えなくても
たとえ全て捥がれても
この声が届くまで
[DETROX] Lost in my soul (DETROX V #3)
Lost in my soul
なくした lost in my soul
何故ひたすらただ 探し出しているのか?
If I die and my soul be lost
探し出したものも やがて去って行くのかい?
なくした 恋をした 見つめた 刹那さを覚えた
lost in my soul
inside my head, inside my soul
なくしたって事は 足りなかった俺のどこかで
求めた時よりも 失う時は追い越せない
don't stop my soul
なくした 恋をした 見つけた 刹那さを感じで
growin' my soul
[DETROX] Kanashimi ni fureru no wa (DETROX V #2)
悲しみに触れるのは
悲しみに触れるのは
涙で拭い切れぬから
まだ明日があるのなら
奪い返せ The world without tears
I wanna stay inside
That's when I'll stop
夜に touch for 夢にsearch for light
見えないzone 闇に search for
胸にtouch for life
歪んだ人間の本性 midnight
意味無い本当の信頼 引裂く今生の襲来
意味無い事の信頼 意味剥奪しそうな未来
引裂けるか その分際
Cause I can't live like this forever
激しさに揺れるのは
身体を支え切れぬ 心がそこにあるからだ
全てを受け 高く飛ぶのさ
I wanna stay inside
空っ風が吹き付ける
町は滲みそうも無い 沁みそうも無い
誰かを求め凭れ砕かれ jigsaw night
I lose sight
歪んだ人間の本性 midnight
意味無い本当の信頼 引裂く今生の襲来
意味無い事の信頼 意味剥奪しそうな未来
引裂けるか その分際
Cause I can't live like this forever
悲しみに触れるのは
涙で拭い切れぬから
まだ明日があるのなら
奪い返せ The world without tears
悲しみに触れるのは
涙で拭い切れぬから
まだ明日があるだから
奪い返せ The world without tears
激しさに揺れながら
丸め込まれない強さで
高く高く飛ぶのさ
奪い取るぜ The world without tears youl
[DETROX] STILL ALIVE (DETROX V #1)
still alive
delegation 0 relocation
足りない多機能 昨日 聖書
借りの彼なりのsession examination
頼んでも伸びねぇと
必ず困難な旅 navigation
加速していくsensation
斑な損壊じゃ恥じないnation
小作な花びら don't you know? 分かっているのか?
still alive 捨て身の dive to death
どけよ 馴寄っている依存派
imitation 無意味 give me destroy
気味のしかり gimmick no! destroy
義理もギリギリもdestroy real generation
剥がしても凝りねぇと 変わらぬ魂胆とblack variation
守ってもくれねぇと 攫われたままの恥じないnation
小作な花びら don't you know? 分かっているのか?
still alive 捨て身の dive to death
どけよ 馴寄っている依存派
insert the way
引裂かれた日々の祈りよ
insert the way
insert the way
引裂かれた日々の祈りよ
insert the way
get them back
delegation 0 relocation
足りない多機能 昨日 聖書
借りの彼なりのsession examination
頼んでも伸びねぇと
必ず困難な旅 navigation
加速していくsensation
斑な損壊じゃ恥じないnation
小作な花びら don't you know? 分かっているのか?
still alive 捨て身の dive to death
どけよ 馴寄っている依存派
imitation 無意味 give me destroy
気味のしかり gimmick no! destroy
義理もギリギリもdestroy real generation
剥がしても凝りねぇと 変わらぬ魂胆とblack variation
守ってもくれねぇと 攫われたままの恥じないnation
小作な花びら don't you know? 分かっているのか?
still alive 捨て身の dive to death
どけよ 馴寄っている依存派
insert the way
引裂かれた日々の祈りよ
insert the way
insert the way
引裂かれた日々の祈りよ
insert the way
get them back
Abonnieren
Posts (Atom)